Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
Depending on information needs, the following data may be collected: В зависимости от информационных потребностей может производиться сбор следующих данных:
Depending on the specific circumstances and information needs, the following data on religion may be collected: В зависимости от конкретных условий и информационных потребностей могут собираться следующие виды данных о вероисповедании:
Finally, client feedback must be monitored on the content of information products and on the mode of dissemination with a view to future improvements. И наконец, для дальнейшего совершенствования работы важное значение имеет мониторинг отзывов пользователей о содержании информационных продуктов и способах распространения.
That referred to the provision of written documentation and information material that could not be included in an oral statement, given the time constraints at the session. Это касается представления письменных документов и информационных материалов, которые с учетом временных ограничений в отношении сессии не могут быть включены в устное заявление.
The Directorate would focus on the settlement of refugees, information programmes for immigrants, language instruction and other measures to promote dialogue and equality in public services. Основное внимание в деятельности Управления будет уделяться расселению беженцев, осуществлению информационных программ для иммигрантов, языковому обучению и другим мерам, нацеленным на поощрение диалога и равенства на государственной службе.
The development of information, nuclear and other technologies in principle raises a series of important and at the same time sensitive problems which require new, non-traditional joint approaches. Развитие информационных, ядерных и иных технологий в принципе ставит ряд важных и одновременно чувствительных проблем, которые требуют новых нетрадиционных совместных подходов.
To use information channels and to introduce new educational technologies использование информационных каналов и внедрение новых методик обучения;
The Secretary-General's ambitious plan for the creation of regional United Nations information centres could deliver real benefits and had the full support of the European Union. Амбициозный план Генерального секретаря по созданию региональных информационных центров Организации Объединенных Наций может принести реальные выгоды, и Европейский союз целиком поддерживает его.
All the activities of the Department and the United Nations information centres would benefit from adequate cooperation with the host Governments. Правильно организованное сотрудничество с правительствами принимающих стран пойдет на пользу всем видам деятельности Департамента и информационных центров Организации Объединенных Наций.
8 workshops on the dissemination of information to women workers and to employers Организация 8 семинаров для осуществления информационных мероприятий для трудящихся женщин и работодателей
Responsibility for unlawful content or unlawful acts of their users is related to the opportunity and extent of control that information service providers are able to exert. Ответственность за незаконное содержание информации или незаконные действия их пользователей предполагает наличие у поставщиков информационных услуг способности осуществлять в той или иной мере контроль в этой области.
Also being set up, initially on an experimental basis, are 30 "self-service" information points for immigrants legally resident in Italy. Также создаются, первоначально на экспериментальной основе, 30 информационных центров "самообслуживания" для иммигрантов, законно проживающих в Италии.
The Government views this debate as important and has been supporting it through information programmes about the Treaty as well as the organization of community discussions and dialogues. Правительство считает эту дискуссию важной и поддерживает ее с помощью информационных программ, посвященных этому договору, а также путем организации дискуссий и диалогов на местном уровне.
The database to be established by DPI allowing access to all information centre workplans should prove useful. Полезной может оказаться база данных, создаваемая ДОИ и открывающая доступ ко всей информации о рабочих планах информационных центров.
Awareness of the issue needed to be raised, for example through educational programmes, programmes for young parents, and information and media campaigns. Следует повышать осведомленность общества по этим вопросам, например, с помощью образовательных программ, программ для молодых родителей и массовых информационных кампаний.
Measures would be taken to improve girls' enrolment and retention rates at the secondary level by increasing awareness of girls' curriculum needs and by improving infrastructure, including promoting information technologies. Предполагается принять меры для увеличения числа девочек, зачисляемых в учебные заведения, и снижения отсева на уровне средней школы за счет лучшего учета потребностей девочек в школьных программах и развития школьной инфраструктуры, в том числе поощрения использования новых информационных технологий.
The Government was also working to encourage girls to study information and communication technology, and the mass media were actively publicizing the advantages of other specialized fields for girls. Правительство также старается поощрить девушек к изучению информационных и коммуникационных технологий, а средства массовой информации активно пропагандируют преимущества других специальностей, которыми могут овладевать девушки.
We cannot act in this new structure of the international system without collective and nimble information systems that enhance the confidence of the Member States of the Organization in the Security Council. Мы не можем действовать в нынешней новой структуре международной системы без коллективных и оперативных информационных систем, которые укрепляют доверие государств-членов Организации к Совету Безопасности.
As identified by the comprehensive review, there is an urgent need to build and deploy new information systems to address the needs of missions for specific applications. Как указывается во всеобъемлющем обзоре, существует неотложная потребность в создании и развертывании новых информационных систем для удовлетворения потребностей миссий в конкретных прикладных программах.
It stated that it was committed to assisting its member States in developing strategies and information systems to combat the illicit manufacturing of and trafficking in firearms. Он заявил, что будет оказывать всемерную помощь государствам-членам в разработке стратегий и информационных систем для борьбы с незаконным изготовлением и оборотом стрелкового оружия.
This weakening of the financial management capacity is compounded by the inadequacy of the information systems, in particular the inability to capture actual expenditure data in the field. Это ослабление возможностей в области управления финансами усугубляется неадекватностью информационных систем, особенно невозможностью обеспечивать отражение в них данных о фактических расходах на местах.
In particular, there were calls for a favourable regulatory and legal framework, better transparency, and information flows between Governments and investors. В частности, участники призвали к обеспечению благоприятной регулятивной и правовой основы, повышению степени транспарентности и налаживанию информационных потоков между правительствами и инвесторами.
Takes note of the value of the elements set out in the annex to the present resolution in protecting critical information infrastructures; отмечает важное значение элементов, изложенных в приложении к настоящей резолюции, для защиты важнейших информационных инфраструктур;
(b) Increased availability and more efficient utilization of information and knowledge resources and networks in support of Africa's development Ь) Увеличение объема наиболее эффективного использования информационных ресурсов и сетей в поддержку развития Африки
Eurostat demonstrated its future information systems' architecture designed to encourage the interoperability and re-use of different systems and applications. Евростат описал архитектуру своих будущих информационных систем, призванную содействовать обеспечению функциональной совместимости и многократного применения различных систем и приложений.