Options for technology information centres and networks |
Варианты создания информационных центров и сетей в области технологии |
Thus such information systems should combine data from different sources, including topographic maps and satellite images. |
Поэтому в таких информационных системах должны быть объединены данные из различных источников, в том числе из топографических карт и изображений, получаемых со спутников. |
The importance of Web sites in disseminating information to the public was stressed. |
Подчеркивалось важное значение информационных киосков в Интернет для распространения информации среди общественности. |
To meet increasing demand for information, the CCD kit has been updated and additional regional fact sheets have been included. |
В целях удовлетворения растущих потребностей в информации комплект информационных материалов по КБО был обновлен и дополнен новыми региональными данными. |
National awareness seminars and information days were launched in seven European countries. |
В семи европейских странах начато проведение национальных информационных семинаров и дней. |
The secretariat would continue the efforts already undertaken to produce information material. |
Секретариат продолжит уже начатую работу по подготовке информационных материалов. |
The ways chosen by South Africa and Malaysia to integrate information technologies into their development strategies received particular attention. |
Особое внимание участников привлекли способы, выбранные Южной Африкой и Малайзией для включения информационных технологий в их стратегии в области развития. |
Without efficiently enforced standards, the effects of information campaigns and economic incentive measures are greatly reduced if not eliminated. |
Без эффективного применения норм эффект от проведения информационных кампаний и применения мер по экономическому стимулированию значительно снижается, если вообще сохраняется. |
Furthermore, the Hungarian Environment Ministry has concluded a cooperation agreement with 18 NGOs to operate local information centres at 16 localities. |
Помимо этого, министерство охраны окружающей среды Венгрии заключило с 18 НПО соглашения о сотрудничестве для обеспечения работы местных информационных центров в 16 местностях. |
This has resulted in information requirements for the proposed activity which are quite detailed. |
Это имело своим результатом определение информационных потребностей в отношении планируемой деятельности, которые являются довольно детализированными. |
The preparation, printing and distribution of information leaflets and bulletins will be undertaken. |
Будет вестись работа по подготовке, печатанию и распространению информационных листков и бюллетеней. |
(Agreed) There is a need to further explore and enhance the potential of global electronic information and telecommunication networks. |
(Согласовано) Необходимо продолжать изучать и укреплять потенциал глобальных информационных и телекоммуникационных сетей. |
Linkages among functional responsibilities for information resources, policy development and operational programmes will be explored in the period following the 1997 review. |
Взаимосвязь функциональных обязанностей в отношении информационных ресурсов, разработки политики и оперативных программ будет изучена в период после проведения обзора 1997 года. |
The budget for the 1996-1997 biennium for the printing of information and reference materials is US$ 212,600. |
Бюджетные ассигнования на двухлетний период 1996-1997 годов на печатные работы по изданию информационных и справочных материалов составляют 212600 долл. США. |
The office also opened an exhibition of the United Nations information materials at the National Library. |
Отделение также открыло выставку информационных материалов ООН в национальной библиотеке. |
(b) Very dynamic progress in the area of new technologies in information processing. |
Ь) стремительный прогресс в области новых информационных технологий. |
The Secretary-General should report on the actual availability of treaty body-related materials at United Nations information centres (para. 71). |
Генеральному секретарю следует поручить подготовку доклада о фактическом наличии в информационных центрах Организации Объединенных Наций материалов о деятельности договорных органов (пункт 71). |
The Programme has prepared an inventory of its information systems and has assessed them for year 2000 compliance. |
Программа подготовила перечень своих информационных систем и оценила их с точки зрения проблемы 2000 года. |
Electronic communications played an important role in boosting the dissemination capabilities of a number of United Nations information centres. |
Электронная связь сыграла важную роль в деле расширения потенциала ряда информационных центров Организации Объединенных Наций по распространению информации. |
Several centres applied desktop publishing capabilities to the production of locally relevant information materials, many of which were transmitted electronically to larger audiences. |
В ряде центров использовались возможности настольной издательской деятельности в целях подготовки актуальных на местном уровне информационных материалов, многие из которых с помощью электронных средств связи были переданы более крупным аудиториям. |
It shall encourage the utilization of the new information technologies for development purposes, particularly with respect to distance learning. |
Оно поощряет использование новых информационных технологий для целей развития, особенно для заочного обучения. |
International co-operation is being recommended in dealing with the introduction of information systems. |
При внедрении информационных систем рекомендуется расширять международное сотрудничество. |
Moreover, they lack analytical expertise, specialist information on the harmful characteristics of wastes and data systems. |
Помимо этого, они нуждаются в помощи экспертов-аналитиков, специализированной информации о вредных характеристиках соответствующих отходов и информационных системах. |
The development of information for passengers during travel; |
развитие информационных систем, которыми могут пользоваться пассажиры во время поездки; |
It also undertook to organize national awareness seminars and/or information days in seven Eastern and Central European countries. |
Он также принял меры по проведению национальных информационных семинаров и/или дней в семи странах Восточной и Центральной Европы. |