Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
The Envoy collaborates with the United Nations information centres on publishing information on the Organization's work with and for youth. Вместе с информационными центрами Организации Объединенных Наций Посланник обеспечивает выпуск информационных материалов о работе Организации с молодежью и в интересах молодежи.
Specific information was given regarding the development, the content and the assessment of an e-learning course on the use of geographic information systems and remote sensing applications for drought monitoring that had recently been implemented by ISA. Была приведена конкретная информация о недавно разработанном в ИКА электронном учебном курсе по использованию географических информационных систем и методов дистанционного зондирования для мониторинга засух, а также о его содержании и оценке.
In support of multilingualism and in order to expand outreach at the local level, during the biennium the United Nations information centres produced and/or translated 11,015 information materials in 43 languages, including 4 indigenous languages. В целях поддержки принципа многоязычия и расширения целевой аудитории на местном уровне за двухгодичный период информационные центры Организации Объединенных Наций подготовили оригиналы или переводы 11015 комплектов информационных материалов на 43 языках, включая четыре языка коренных народов.
The reports from these three main streams of information, with the addition of any other relevant information, would form the basis of the effectiveness evaluation. Доклады, подготовленные с использованием этих трех информационных потоков, в дополнение к любой другой соответствующей информации, будут служить основой для проведения оценки эффективности.
The participation of major groups and stakeholders in information needs assessments, generation and collection of data and information will be facilitated at the national and local levels. Будет оказываться содействие участию основных групп и заинтересованных сторон в оценках информационных потребностей, выработке и сборе данных и информации на национальном и местном уровнях.
It also provides for the right of the public access any information related to nuclear safety and for the creation of local information committees near each nuclear facility. Этот кодекс также предусматривает право доступа населения к любой информации, касающейся ядерной безопасности, и создание местных информационных комитетов в районе размещения каждого ядерного объекта.
UNCDF now faces the challenges of realizing the full potential benefits of IPSAS by making use of the new information to improve business processes, information systems and the internal control framework to support better financial management and decision-making. На данный момент ФКРООН сталкивается с проблемой реализации всех преимуществ от перехода на МСУГС за счет использования новой информации для улучшения своих рабочих процессов, информационных систем и механизмов внутреннего контроля в целях содействия совершенствованию финансового управления и процесса принятия решений.
She also provided information on other activities on the implementation of Article 6 in her country, such as the inclusion of climate change education in school curricula and public awareness-raising through information campaigns, conferences, workshops, and television and radio programmes. Она также сообщила информацию о других видах деятельности по линии осуществления статьи 6 в ее стране, таких как включение просвещения по вопросам изменения климата в школьные учебные планы и повышение осведомленности общественности посредством информационных кампаний, конференций, рабочих совещаний и выпуска теле- и радиопрограмм.
Similarly, governments could act as information facilitators, ensuring that data and information are channelled to lower levels and vice versa. Кроме того, правительства могли бы действовать в качестве информационных посредников, обеспечивая передачу данных и информации на нижестоящие уровни и получение ответных данных и информации.
Information Security Policy: In 2008, OIOS recommended the formulation of an information security policy to protect UNHCR's information assets. В 2008 году УСВН рекомендовало сформулировать политику в области информационной безопасности в целях защиты информационных ресурсов УВКБ.
9.88 During the biennium 2014-2015, the Division will continue to focus on the development of core information programmes for a national statistical and geospatial information system. 9.88 В течение двухгодичного периода 2014 - 2015 годов Отдел будет продолжать уделять главное внимание разработке основных информационных программ для национальных статистических и геопространственных информационных систем.
Nowadays the information supply chain is as important as the physical distribution of goods, and establishing a globally integrated supply chain is impossible without harmonizing business processes and implementing recognized international standards for information exchange. В нынешних условиях наряду с физическим распределением товаров важное значение приобретает налаживание информационных связей, а создание глобально интегрированных производственно-сбытовых цепочек становится невозможным без гармонизации бизнес-процессов и применения общепризнанных международных стандартов в области информационных обменов.
Egypt appreciated the work of United Nations information centres in the Middle East; they provided important information on the region, but required resources to do so. Египет высоко ценит деятельность информационных центров организации Объединенных Наций на Ближнем Востоке; они предоставляют важную информацию о регионе, но нуждаются в ресурсах для выполнения этой работы.
The fully integrated and globally accessible system will bring a number of benefits, such as one single source of information, decentralization, improved knowledge and information sharing, as well as efficient communication flows. Полностью интегрированная и доступная в глобальных масштабах система обеспечит получение целого ряда выгод, таких как единый источник информации, децентрализация, совершенствование обмена знаниями и информацией, а также обеспечение эффективности информационных потоков.
The Constitution clearly establishes the grounds for regulating the production and use of new information technologies, thereby strengthening civil rights (to freely seek out, receive, transfer, produce and disseminate information by any legal means (art. 28)). Конституция Туркменистана четко создала предпосылки для регулирования отношений в области производства и применения новых информационных технологий, закрепляя права граждан (свободно искать, получать, передавать, производить и распространять информацию любым законным способом (ст. 28)).
(b) Compilation and analysis of information to be shared through information papers covering the following: Ь) компилирование и анализ информации, предназначенной для совместного использования, на основе информационных документов, охватывающих следующие вопросы:
In the field of promoting information standards, UNECE has been cooperating with the Russian standards-setting technical committee in organizing a conference on information standards "INFOSTANDARD". В области поощрения применения информационных стандартов ЕЭК ООН сотрудничала с российским техническим комитетом по разработке стандартов в организации конференции по информационным стандартам "Инфостандарт".
Note: The order of the information needs within each task does not imply different importance of the information. Примечание: порядок перечисления требующейся информации информационных потребностей в рамках каждой из задач не означает различие в важности этой информации.
Dissemination of information about local health services and healthy lifestyles, through the production, at the national level, of information material specifically intended for the Roma population; распространение информации о местных службах здравоохранения и здоровом образе жизни путем выпуска на национальном уровне информационных материалов, специально предназначенных для населения рома
The DO's work has included distributing information material, advertising in journals and developing the website and translating information on the website into several different languages. Работа Уполномоченного по вопросам равенства предусматривала распределение информационных материалов, помещение рекламной информации в газетах и разработку веб-сайта, а также перевод размещенной на веб-сайте информации на несколько различных языков.
Article 1 defines, inter alia, "Electronic information", and article 46 incriminates the use of the Internet and information technologies. В статье 1, среди прочего, дается определение "электронной информации", а статьей 46 предусматривается уголовная ответственность в связи с использованием Интернета и информационных технологий.
The rapid development of information and communication technologies had changed the lives of millions of people, including vulnerable children, who benefitted from easier access to information. Стремительное развитие информационных и коммуникационных технологий изменило жизни миллионов людей, в том числе детей, находящихся в уязвимом положении, которым был облегчен доступ к информации.
GSIM does not include information objects related to business functions within an organization such as human resources, finance, or legal functions, except to the extent that this information is used directly in statistical production. ТМСИ не содержит информационных объектов, относящихся к бизнес-функциям организации, таким как кадровые, финансовыми ресурсы или юридические функции, за исключением тех случаев, когда такая информация непосредственно используется в процессе статистического производства.
Moreover, a coordinated development of integrated information systems is needed to help access information and reduce statistical burden (e.g., by increasing the use of big data for communication purposes). Кроме того, необходимо обеспечить скоординированное развитие комплексных информационных систем с целью облегчения доступа к информации и сокращения статистической нагрузки (например, путем активизации использования больших данных для коммуникационных целей).
It includes relating the coherent and consistent definition of information assets at an enterprise level to the information needs of specific business processes and IT systems in practice. Она, в частности, предполагает соотнесение непротиворечивого и системного описания информационных активов на уровне организации с реально существующими информационными потребностями конкретных производственных процессов и информационных систем.