| Separating these functions would, however, increase the difficulty of coordinating the two landownership information systems. | В то же время разграничение этих функций усугубит сложный характер координации двух информационных систем по землевладению. |
| The emphasis will be given to the development of a regional clearing house and a network of effective national and local information units. | Основное внимание будет уделено созданию регионального справочно-консультативного центра и сети эффективно действующих национальных и местных информационных групп. |
| The use of information systems forms an important part of GHG inventories, vulnerability and adaptation assessment and GHG abatement analysis. | Использование информационных систем составляет важную часть кадастров ПГ, оценки уязвимости и адаптации и анализа борьбы с выбросами ПГ. |
| UNEP spoke of its experience in the preparation of information materials in cooperation with the IPCC and the UNFCCC secretariats as well as other organizations. | ЮНЕП сообщила о своем опыте составления информационных материалов в сотрудничестве с секретариатами МГЭИК и РКИКООН, а также другими организациями. |
| The reports of those meetings were submitted as information documents to inform the debate at the current session. | Доклады этих совещаний были представлены в качестве информационных документов для их использования в ходе прений на текущей сессии. |
| Research and training partnerships, information networks and technology transfer represent other mechanisms that can play a role in South-South collaboration. | Налаживание партнерских отношений в деле проведения исследований и подготовки кадров, создание информационных сетей и передача технологии представляют собой еще ряд механизмов, которые могут сыграть свою роль в развитии сотрудничества Юг-Юг. |
| Developing countries, in particular, need technology transfer, capacity-building and new and additional financial resources to modernize or establish their information systems. | Развивающиеся страны в особой степени нуждаются в передаче технологий, укреплении потенциала и новых и дополнительных финансовых ресурсах для модернизации своих информационных систем или их создания. |
| The UNRWA information and communication technology strategic plan had not been approved at the time of the audit. | БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии о необходимости ускорить процесс утверждения плана развития информационных и коммуникационных технологий. |
| Brochures and information packages on energy saving are distributed to secondary schools in Belgium. | В средних школах Бельгии распространяются брошюры и пакеты информационных материалов по вопросам энергосбережения. |
| Use of various educational programmes, information kits, media and events for awareness-raising and training | Использование различных просветительских программ, комплектов информационных материалов, средств массовой информации и мероприятий в целях повышения информированности населения и профессиональной подготовки |
| Advances in information and communication technologies, in particular the development of the Internet, have been central to the process of globalization. | Прогресс в области информационных и коммуникационных технологий, в частности развитие сети Интернет, сыграли ключевую роль в процессе глобализации. |
| This includes changing institutional and legal frameworks, formulating integrated national sustainable development strategies, and improving information systems that support decision-making. | Речь идет об изменении институциональной и нормативно-правовой базы, подготовке комплексных национальных стратегий устойчивого развития и совершенствовании информационных систем для целей принятия решений. |
| The development and use of GIS and map-based information tools have expanded rapidly in recent years. | В последние годы резко возросли масштабы разработки и использования ГИС и информационных средств, основанных на картографии. |
| The Committee has issued a recommended standard technology for library information systems. | Комитет опубликовал рекомендуемый стандарт в отношении технологии для библиотечных информационных систем. |
| Such information is disseminated through the web, newsletters, workshops and seminars. | Такая информация распространяется через Интернет, а также с помощью информационных бюллетеней, практикумов и семинаров. |
| Music, arts, crafts and information technology-based services are some of the unexploited opportunities open to LDCs. | Музыка, искусство, кустарный промысел и услуги на базе информационных технологий - это лишь некоторые из неиспользуемых возможностей, которые открыты для НРС. |
| This specimen provision indicates that the signing party will assure the reliability of the organization and the information and communication systems used for electronic commerce purposes. | Настоящее типовое положение подразумевает, что подписавшая сторона будет гарантировать надежность организационной структуры и информационных и коммуникационных систем, используемых в целях электронной торговли. |
| These recommendations incorporate the provisions aimed at facilitating the movement of goods, and means of transport and related services by reducing and harmonizing information requirements. | Содержащиеся в настоящем издании рекомендации включают положения, направленные на то, чтобы облегчить движение товаров, использование средств транспорта и оказание смежных услуг посредством сокращения и согласования информационных требований. |
| Closely related to this are the diverse requirements for information and financial flows between all involved parties. | С этим тесно связаны различные потребности в информационных и финансовых потоках между всеми участвующими партнерами. |
| The list of signs, panels and pictograms below is provided for information purposes only. | Указанный ниже перечень знаков, табличек и пиктограмм приводится только в информационных целях. |
| In Bolivia, efforts focused on implementing the agro-industry, policy-making and information networking components. | В Боливии основное внимание было сосредоточено на осуществлении компонентов агропромышленности, разработки политики и информационных сетей. |
| It also represented an easily sustainable model for the diffusion of information and communication technologies in developing countries. | Кроме того, оно является очень удобной моделью для распространения информационных и коммуникационных технологий в развивающихся странах. |
| There is also increasing sophistication, reliability and availability of information products derived from remotely sensed data. | Возрастает и сложность, надежность и доступность информационных продуктов на основе данных дистанционного зондирования. |
| Being able to read and write was still a precondition for full participation in the new information technologies. | Способность писать и читать все еще является условием для полнокровного участия в использовании новых информационных технологий. |
| An information kit was distributed, examples of which can be found on the table at the back of this room. | Распространен набор информационных документов, с образцами которых можно ознакомиться на столе в глубине зала. |