| In that sense the coordinators' duties are essential in identifying those areas in which we can progress beyond mere consultations or exchanges of information. | В этом смысле обязанности координаторов имеют существенное значение при идентификации тех областей, где мы можем добиваться прогресса, выходя за рамки простых консультаций или информационных обменов. |
| On the basis of the folder they organised quite a number of information sessions in their own province in 2005. | На базе этой брошюры они провели ряд информационных сессий каждый в своей провинции в 2005 году. |
| Its package of commodity information services continues to be improved and expanded. | Пакет ее информационных услуг в сырьевом секторе продолжает совершенствоваться и расширяться. |
| These policies should help resolve information and coordination problems in the process of capital formation and productivity enhancement. | Такая политика должна помогать в решении информационных и координационных проблем, возникающих в процессе капиталообразования и повышения производительности труда. |
| Improving intermodal coordination, increased use of information technologies, effective implementation of agreed regulatory frameworks and the strengthening of institutional support systems are also critical. | Важнейшее значение имеет также ухудшение координации между различными видами транспорта, расширение использования информационных технологий, эффективное применение согласованных регулирующих положений и укрепление систем институциональной поддержки. |
| The institute provides certificate training in business, information sciences, politics, government, economics, international trade, etc. | Институт готовит дипломированных специалистов в области предпринимательства, информационных наук, политики, управления, экономики, международной торговли и т. д. |
| Bridging the digital divide, therefore, will require efforts to achieve a more equal distribution of the benefits of new and old information technologies. | Поэтому преодоление цифрового разрыва потребует усилий по достижению более справедливого распределения выгод новых и старых информационных технологий. |
| UNRWA information systems strategy and master plan | Стратегия и генеральный план БАПОР по применению информационных систем |
| Advances in technology, notably in terms of information systems, have considerably changed the way humans communicate and interact. | Прогресс в технологии, особенно в области информационных систем, в значительной мере изменил способы общения и взаимодействия людей. |
| Organizing training and information sessions oriented to the main stakeholders managing persistent organic pollutants. | Организация учебных и информационных сессий, направленных на охват основных субъектов деятельности, занимающихся стойкими органическими загрязнителями. |
| The Ministers also identified the need for state of the art management information systems to facilitate knowledge-based educational planning, monitoring and follow-up. | Министры также указали на необходимость внедрения самых современных информационных систем в сфере управления для облегчения основанных на знаниях планирования, мониторинга и последующей деятельности в сфере образования. |
| Several information centres are now required to add night and weekend guard duty to regular daytime security. | В некоторых информационных центрах сейчас необходимо выставлять дополнительных дежурных в ночное время и в выходные дни помимо обычной дневной охраны. |
| All UNMIL personnel are reminded through information circulars and the Intranet about accountability for United Nations-owned equipment. | С использованием информационных циркуляров и интранета всем сотрудникам МООНЛ рассылаются напоминания об их ответственности за принадлежащее Организации Объединенных Наций имущество. |
| Held from 10 to 12 April 2007 with chiefs of information from 18 peacekeeping and political missions. | Конференция с участием руководителей информационных подразделений 18 миротворческих и политических миссий состоялась 10 - 12 апреля 2007 года. |
| Independent information security audits and compliance assessments capacity established | Создание потенциала по проведению независимых проверок безопасности информационных систем и оценок степени соблюдения требований |
| The magnitude of data residing across various information systems is difficult to review, understand and utilize for strategic decision-making. | Огромное количество данных, содержащихся в различных информационных системах, с трудом поддается анализу, пониманию и использованию для принятия стратегических решений. |
| Training will be provided to 247 national staff in the areas of geographic information systems, communications technology and ethics. | Будет организовано обучение 247 национальных сотрудников по вопросам информационных систем, коммуникационных технологий и этики. |
| In designing a training programme, and information campaigns, management will consult with staff representatives. | При разработке учебной программы и информационных кампаний администрация будет консультироваться с представителями персонала. |
| Plans are under way to make this an annual event with more francophone information centres. | Существуют планы сделать это мероприятие ежегодным и в других франкоязычных информационных центрах. |
| The Department regularly sends educational resources donated by its partners to the global network of United Nations information centres. | Департамент регулярно направляет образовательные ресурсы, предоставленные своими партнерами, членам глобальной сети информационных центров Организации Объединенных Наций. |
| The programme will also continue to provide educational materials on combating anti-Semitism to the global network of United Nations information centres. | В рамках программы глобальной сети информационных центров Организации Объединенных Наций будут по-прежнему предоставляться учебные материалы о борьбе с антисемитизмом. |
| The strengthening of the information centres in Cairo, Mexico City D.F. and Pretoria has led to greater interaction among the centres in those regions. | Укрепление информационных центров в Каире, Мехико и Претории позволило расширить масштабы взаимодействия между центрами этих регионов. |
| It is also used to create agriculture risk maps, sea surface analysis and forecasts, and a digital health climate information resource. | Она также применяется для составления карт сельскохозяйственных рисков, анализа и прогнозирования состояния поверхности моря и создания цифровых информационных ресурсов по влиянию климата на здоровье человека. |
| Details are provided to staff by issuance of annual information circulars. | Персонал получает подробную информацию, которая публикуется в ежегодных информационных циркулярах. |
| Support was also provided for the development of libraries and archives, and information service providers. | Кроме того, оказывалось также содействие развитию библиотек и архивов и помощь структурам, занимающимся оказанием информационных услуг. |