In that sense the coordinators' duties are essential in identifying those areas in which we can progress beyond mere consultations or exchanges of information. |
В этом смысле обязанности координаторов имеют существенное значение при идентификации тех областей, где мы можем добиваться прогресса, выходя за рамки простых консультаций или информационных обменов. |
On the basis of the folder they organised quite a number of information sessions in their own province in 2005. |
На базе этой брошюры они провели ряд информационных сессий каждый в своей провинции в 2005 году. |
Its package of commodity information services continues to be improved and expanded. |
Пакет ее информационных услуг в сырьевом секторе продолжает совершенствоваться и расширяться. |
These policies should help resolve information and coordination problems in the process of capital formation and productivity enhancement. |
Такая политика должна помогать в решении информационных и координационных проблем, возникающих в процессе капиталообразования и повышения производительности труда. |
Improving intermodal coordination, increased use of information technologies, effective implementation of agreed regulatory frameworks and the strengthening of institutional support systems are also critical. |
Важнейшее значение имеет также ухудшение координации между различными видами транспорта, расширение использования информационных технологий, эффективное применение согласованных регулирующих положений и укрепление систем институциональной поддержки. |
The institute provides certificate training in business, information sciences, politics, government, economics, international trade, etc. |
Институт готовит дипломированных специалистов в области предпринимательства, информационных наук, политики, управления, экономики, международной торговли и т. д. |
Bridging the digital divide, therefore, will require efforts to achieve a more equal distribution of the benefits of new and old information technologies. |
Поэтому преодоление цифрового разрыва потребует усилий по достижению более справедливого распределения выгод новых и старых информационных технологий. |
UNRWA information systems strategy and master plan |
Стратегия и генеральный план БАПОР по применению информационных систем |
Advances in technology, notably in terms of information systems, have considerably changed the way humans communicate and interact. |
Прогресс в технологии, особенно в области информационных систем, в значительной мере изменил способы общения и взаимодействия людей. |
Organizing training and information sessions oriented to the main stakeholders managing persistent organic pollutants. |
Организация учебных и информационных сессий, направленных на охват основных субъектов деятельности, занимающихся стойкими органическими загрязнителями. |
The Ministers also identified the need for state of the art management information systems to facilitate knowledge-based educational planning, monitoring and follow-up. |
Министры также указали на необходимость внедрения самых современных информационных систем в сфере управления для облегчения основанных на знаниях планирования, мониторинга и последующей деятельности в сфере образования. |
Several information centres are now required to add night and weekend guard duty to regular daytime security. |
В некоторых информационных центрах сейчас необходимо выставлять дополнительных дежурных в ночное время и в выходные дни помимо обычной дневной охраны. |
All UNMIL personnel are reminded through information circulars and the Intranet about accountability for United Nations-owned equipment. |
С использованием информационных циркуляров и интранета всем сотрудникам МООНЛ рассылаются напоминания об их ответственности за принадлежащее Организации Объединенных Наций имущество. |
Held from 10 to 12 April 2007 with chiefs of information from 18 peacekeeping and political missions. |
Конференция с участием руководителей информационных подразделений 18 миротворческих и политических миссий состоялась 10 - 12 апреля 2007 года. |
Independent information security audits and compliance assessments capacity established |
Создание потенциала по проведению независимых проверок безопасности информационных систем и оценок степени соблюдения требований |
The magnitude of data residing across various information systems is difficult to review, understand and utilize for strategic decision-making. |
Огромное количество данных, содержащихся в различных информационных системах, с трудом поддается анализу, пониманию и использованию для принятия стратегических решений. |
Training will be provided to 247 national staff in the areas of geographic information systems, communications technology and ethics. |
Будет организовано обучение 247 национальных сотрудников по вопросам информационных систем, коммуникационных технологий и этики. |
In designing a training programme, and information campaigns, management will consult with staff representatives. |
При разработке учебной программы и информационных кампаний администрация будет консультироваться с представителями персонала. |
Plans are under way to make this an annual event with more francophone information centres. |
Существуют планы сделать это мероприятие ежегодным и в других франкоязычных информационных центрах. |
The Department regularly sends educational resources donated by its partners to the global network of United Nations information centres. |
Департамент регулярно направляет образовательные ресурсы, предоставленные своими партнерами, членам глобальной сети информационных центров Организации Объединенных Наций. |
The programme will also continue to provide educational materials on combating anti-Semitism to the global network of United Nations information centres. |
В рамках программы глобальной сети информационных центров Организации Объединенных Наций будут по-прежнему предоставляться учебные материалы о борьбе с антисемитизмом. |
The strengthening of the information centres in Cairo, Mexico City D.F. and Pretoria has led to greater interaction among the centres in those regions. |
Укрепление информационных центров в Каире, Мехико и Претории позволило расширить масштабы взаимодействия между центрами этих регионов. |
It is also used to create agriculture risk maps, sea surface analysis and forecasts, and a digital health climate information resource. |
Она также применяется для составления карт сельскохозяйственных рисков, анализа и прогнозирования состояния поверхности моря и создания цифровых информационных ресурсов по влиянию климата на здоровье человека. |
Details are provided to staff by issuance of annual information circulars. |
Персонал получает подробную информацию, которая публикуется в ежегодных информационных циркулярах. |
Support was also provided for the development of libraries and archives, and information service providers. |
Кроме того, оказывалось также содействие развитию библиотек и архивов и помощь структурам, занимающимся оказанием информационных услуг. |