Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
The effect of the list has been to galvanize actions to further rationalize data collection in household surveys and health facility information systems. Данный перечень стимулирует работу по дальнейшей рационализации процедур сбора данных посредством опроса домохозяйств и в рамках информационных систем медицинских учреждений.
Through this project, countries have benefited from technical assistance to improve data and information systems and promote increased national coordination in the production of crime data. В рамках этого проекта страны воспользовались технической помощью в целях улучшения качества данных и информационных систем и поощрения более широкой координации на национальном уровне в области подготовки данных о преступности.
Inputs and outputs can be defined in terms of information objects, and are formalised in GSIM. Исходные данные и выходные материалы могут быть определены в виде информационных объектов и формализованы в ТМСИ.
Figure 2 shows a simplified view of the information objects identified in GSIM. Диаграмма 2 дает упрощенное представление об информационных объектах ТМСИ.
Validate existing information systems and compare with emerging international best practice and where appropriate leverage off international expertise; для валидации существующих информационных систем и их сопоставления с появляющимися передовыми международными образцами с целью заимствования там, где это возможно, лучшего международного опыта;
In the long term, GSIM will make statisticians less reliant on information technologists. В долгосрочном плане ТМСИ снизит зависимость статистиков от информационных технологий.
This section looks at different ways that information objects are used within the statistical business process. В настоящем разделе рассматриваются различные способы использования информационных объектов в статистическом производственном процессе.
The Structures area includes the set of information objects used in relation to data and referential metadata and their structures. Структурная область включает группы информационных объектов, относящихся к данным и справочным метаданным и их структуре.
NSIs have increasingly focused on revamping statistical production methods and products to meet new information needs. В целях удовлетворения новых информационных потребностей НСИ уделяют все большее внимание модернизации производственных методов и материалов статистики.
It enables inter-service communication while allowing Statistical Services to remain autonomous and adds additional capabilities for monitoring and orchestrating the information flow. Устанавливая такое взаимодействие, она одновременно позволяет статистическим услугам сохранять автономность и берет на себя дополнительные функции мониторинга и аранжировки информационных потоков.
It is only through effective and intentional dialogue that the national account compiler will be aware of the information needs of its user community. Только путем эффективного и целенаправленного диалога составитель национальных счетов может узнавать об информационных потребностях сообщества пользователей.
The Constitution clearly establishes the grounds for regulating the production and use of new information technologies, thereby strengthening civil rights. В Конституции четко определяются основания для регулирования производства и использования новых информационных технологий, что способствует укреплению гражданских прав.
The media and local and foreign information agencies contributed to transparency and openness in the electoral process. Гласности, открытости избирательного процесса способствовала работа средств массовой информации, местных и зарубежных информационных агентств.
Production and dissemination of information on gender equality; обеспечение производства и распространения информационных материалов по вопросам гендерного равенства;
Wholesale trade was next with 13 percent, followed by information with 5 percent. Отрасль оптовой торговли находится на втором месте и составляет 13%, затем следует отрасль информационных технологий, доля которой равна 5%.
In 2012, 11 countries initiated messaging to address violence against women in "information, education, communication" strategies. В 2012 году в 11 странах была развернута агитация в целях устранения насилия в отношении женщин в рамках информационных, просветительских и коммуникационных стратегий.
States should regularly review their health information system, including vital registration and disease surveillance, with a view to its improvement. Государствам следует регулярно проводить обзор своих информационных систем в области здравоохранения, включая учет рождаемости и наблюдение за смертностью, в целях их модернизации.
Clubs for adolescent girls in grades 6 - 7 operate under the auspices of information centres. При Информационных центрах организованы клубы для девочек-подростков (6 - 7 классов).
In 2009, the Ministry of Regional Development initiated a series of information meetings under the banner "A mum can do everything". В 2009 году Министерство регионального развития приступило к проведению ряда информационных встреч под лозунгом "Мама может все".
With the assistance of funding from development partners the Family Support Centre has devised a range of legal literacy information pamphlets for women. При финансовой поддержке партнеров в целях развития Центром поддержки семьи был разработан ряд информационных брошюр для женщин с целью повышения их грамотности в юридических вопросах.
The Public Solicitor's Office also has a range of information materials. Управлением государственного солиситора также разработан ряд информационных материалов.
The results of the above surveys will help drafting action plans for information campaigns to eradicate prejudice that results in racial discrimination. Результаты вышеупомянутых обследований помогут составить планы действий по проведению информационных кампаний в целях искоренения предрассудков, которые приводят к расовой дискриминации.
Many felt the need for education and information on corruption and legal expertise on how to fight it. Многие высказывались за необходимость образовательных и информационных мер в отношении коррупции и распространении правового опыта в области борьбы с ней.
In that respect, the establishment of effective information channels with the federal and regional authorities was requested. В связи с этим они заявили о необходимости создания эффективных информационных каналов федеральными и региональными властями.
As information and communication technologies evolved, so did the means by which States sought to monitor private communications. По мере развития информационных и коммуникационных технологий эволюционировали и средства, с помощью которых государства стремились контролировать частные коммуникации.