| Our ongoing reform programme seeks to address the resource challenge through increases in efficiency, not least through greater reliance on information technologies. | Наша нынешняя программа реформы нацелена на решение этой задачи путем повышения эффективности, причем не в последнюю очередь благодаря более широкому использованию информационных технологий. |
| It was essential to preserve the independence, maintain the effectiveness and strengthen the work of the information centres. | Необходимо сохранять независимость и эффективность информационных центров и расширять их деятельность. |
| He emphasized the importance of supporting the United Nations information centres in Member States. | Следует подчеркнуть важность поддержки информационных центров Организации Объединенных Наций в государствах-членах. |
| Thanks to breakthroughs in information and communication, transferring those technologies is becoming cheaper and safer. | Благодаря прорыву в информационных средствах и средствах связи, передача этих технологий становится все дешевле и безопаснее. |
| The information should be true and factual. | Содержание информационных материалов должно быть объективным и достоверным. |
| The Romanian delegation recognized the importance of the United Nations information centres, and considered that there were two points of particular significance. | Признавая важное значение информационных центров Организации Объединенных Наций, делегация Румынии хотела бы остановиться на двух моментах. |
| Training has been provided in air traffic control, aeronautical information services and other areas. | Была обеспечена профессиональная подготовка в области управления воздушным движением, информационных услуг по вопросам аэронавтики и в других областях. |
| The scope of the Gateway initiative was, first, provision of accessible information goods for persons with disabilities. | Первая задача инициативы создания информационного узла заключалась в обеспечении доступных для инвалидов информационных материалов. |
| Pamphlets can be passed out in community agencies, government departments, public transport stations and specially established information counters. | В общественных учреждениях, государственных ведомствах, на остановках общественного транспорта и в специально созданных информационных будках можно распространять буклеты. |
| These networks could function as "early warning systems" and supplement the efforts of official information management activities. | Такие сети могли бы играть роль "систем раннего оповещения" и дополнять усилия официальных информационных организаций. |
| It is the policy context and institutional arrangements that influence the extent to which information goods and communication services are accessible to all. | На степень доступности для всех информационных товаров и коммуникационных услуг влияют политические условия и институциональные механизмы. |
| Basic information kits were published in English, French and Spanish and distributed throughout the world free of charge. | Комплекты основных информационных материалов были изданы на английском, испанском и французском языках и бесплатно распространены по всему миру. |
| Several information centres used cultural events to raise awareness about human rights issues. | Ряд информационных центров использовали культурные мероприятия для повышения осведомленности в вопросах прав человека. |
| In the same year, it started developing its regional information centre network in the cities of the CIS and the Baltic region. | В том же году было начато создание сети региональных информационных центров в городах СНГ и региона Балтии. |
| People say we live in an age of information overload. | Люди говорят, что мы живём в веке информационных технологий. |
| As an investment banker, I'm in the cross-flow of information and the changes that are taking place in capital markets. | Как инвестиционный банкир, я нахожусь на перекрёстке информационных потоков и изменений, которые происходят на рынках капиталов. |
| The estimated requirements of $54,600 relate to external printing and binding of publications and information materials. | Сметные ассигнования в размере 54600 долл. США связаны с заключением контрактов на типографские и переплетные работы для выпуска публикаций и информационных материалов. |
| The estimated requirements ($18,600) relate to printing and design costs of covers and information brochures. | 17.16 Сметные потребности (18600 долл. США) связаны с типографским изданием и оформлением обложек и информационных брошюр. |
| The subprogramme will be implemented jointly by two closely linked information components within the Department. | 23.25 Подпрограмму будут совместно осуществлять два тесно связанных информационных компонента в рамках Департамента. |
| Men, children and elderly people have been accused of being traitors and massacred following so-called information meetings convened by APR elements. | Мужчины, дети и старики объявляются предателями и убиваются после так называемых информационных собраний, проводимых военнослужащими ПАР. |
| The action taken by the General Assembly was widely publicized through the network of United Nations information centres and services. | Принятые Генеральной Ассамблеей решения широко пропагандировались при помощи сети информационных центров и служб Организации Объединенных Наций. |
| In March 1994, a complete inventory and distribution plan for the supply of information materials of the Centre for Human Rights was made. | В марте 1994 года был разработан полный план инвентарного учета и распространения информационных материалов Центра по правам человека. |
| An increasing number of institutions and organizations in the world are developing training and information programmes on peace-keeping. | Все большее число институтов и организаций в мире занимается разработкой учебных и информационных программ в области поддержания мира. |
| In addition, demands for monitoring, preparation of briefing notes and other analytical material and gathering of information have increased considerably. | Кроме того, существенно возросли потребности в наблюдении, подготовке информационных записок и других аналитических материалов и сборе информации. |
| Press releases and other information on the Vienna Conference were widely distributed to the news media and non-governmental organizations. | Сообщения для прессы и другая информация о Венской конференции широко распространялись среди информационных служб и неправительственных организаций. |