Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
In the process of integrating information centres into United Nations field offices, the Secretariat should ensure their functional independence and the integral fulfilment of their respective mandates. В процессе интеграции информационных центров в отделения Организации Объединенных Наций на местах Секретариат должен обеспечивать их функциональную независимость и комплексное осуществление их соответствующих мандатов.
He noted that the delegations were far from unanimous on the issue of the integration of United Nations information centres with the UNDP field offices. Он отмечает, что делегации далеки от консенсуса по вопросу о включении информационных центров Организации Объединенных Наций в состав отделений ПРООН на местах.
The need for help in dealing with such crises was one of the reasons which led delegations regularly to call for the improvement of information centres. Необходимость оказания помощи в урегулировании таких кризисов является одной из причин регулярных обращений делегаций с просьбой об улучшении деятельности информационных центров.
Activities will continue to highlight the critical situation in Africa as a major feature of the ongoing international agenda by disseminating information materials for the purpose of increasing awareness of the grave situation. Деятельность будет по-прежнему направлена на распространение информации о критическом положении в Африке как основном аспекте нынешней международной программы распространения информационных материалов в целях повышения уровня осведомленности о серьезности ситуации.
The news agency development projects have contributed to improved collection and dissemination of news and information among African countries and between Africa and developing countries in other regions. Осуществление проектов по развитию информационных агентств способствовало улучшению процесса сбора и распространения новостей и информации среди африканских стран и между Африкой и развивающимися странами других регионов.
The Task Force recommended that, in the future, the United Nations system should concentrate its efforts on the use of interlinked distributed information systems. Целевая группа рекомендовала, чтобы в будущем система Организации Объединенных Наций сосредоточивала свои усилия на использовании взаимосвязанных децентрализованных информационных систем.
He also emphasized the important role of geological data standardization and the activities aimed at the creation and establishment of national data-bank information centres. Он также подчеркнул важную роль стандартизации геологических данных и деятельности, направленной на создание и учреждение национальных информационных центров, располагающих банками данных.
Also noting with satisfaction the full incorporation of the activities on information system development into the programme budget of the Economic Commission for Africa, с удовлетворением отмечая также полный учет деятельности по разработке информационных систем в бюджете по программам Экономической комиссии для Африки,
Aware of the decreasing availability of extrabudgetary resources for the implementation and utilization of development information systems and technology, учитывая сокращение объема внебюджетных ресурсов для внедрения и использования информационных систем и технологии по вопросам развития,
Also urges member States to formulate their needs for technical assistance in information systems development by: З. настоятельно призывает также государства-члены сформулировать свои потребности в технической помощи в деле развития информационных систем путем:
Of particular importance was the recommendation that African countries monitor the speed of their health information systems to ensure a rapid and effective response to potential malaria epidemics. Особо важное значение имеет рекомендация, в соответствии с которой африканским странам надлежит контролировать оперативность прохождения информации в рамках своих информационных систем в области здравоохранения, с тем чтобы обеспечить своевременное и эффективное реагирование на возможные эпидемии малярии.
The Regional Office for the Near East of FAO has recently published a series of information bulletins on this subject, specially designed for extension workers, farmers and the general public. Региональное отделение ФАО для Ближнего Востока опубликовало недавно по этому вопросу серию информационных бюллетеней, специально предназначенных для пропагандистов сельскохозяйственных знаний, фермеров и широкой публики.
CONTENTS (continued) C. Resources available to information systems С. Ресурсы, выделенные на создание информационных систем и
C. Resources available to information systems development and PADIS С. Ресурсы, выделенные на создание информационных систем и ПАДИС
It was reported that transition countries through their radical change of information systems in some areas may have advantages over well established western countries in implementing new technologies such as EDI. Отмечалось, что страны, находящиеся на переходном этапе, могут оказаться - в результате радикальных изменений информационных систем в некоторых областях - в более благоприятном положении по сравнению с западными странами с хорошо сложившейся структурой в плане внедрения новых технологий, как, например, ЭОД.
In 1993, UNDP increased its support to SDN by $1 million, providing funds for training, computer equipment, software and information packages to national and regional SDNs. В 1993 году ПРООН повысила свою поддержку СУР на 1 млн. долл. США, предоставляя финансовые средства на подготовку кадров, закупку компьютерного оборудования, программного обеспечения и информационных комплектов для национальных и региональных СУР.
Responses to the questionnaire also indicated that the majority of field offices considered the quality of information products produced by UNDP to be below par. Ответы на анкету также свидетельствовали о том, что большинство отделений на местах считало качество информационных материалов, подготавливаемых ПРООН, ниже приемлемого уровня.
Consequently, UNOPS intends to participate actively in the further development of UNDP information systems, including IMIS, and to continue to assess their impact and implications. Таким образом, УОПООН намеревается принимать активное участие в процессе дальнейшего развития информационных систем ПРООН, включая ИМИС, и продолжать оценивать их эффективность и последствия их внедрения.
It found that language and information systems training in English are available through the adult education network in Bonn, at nominal cost. Она выяснила, что языковая подготовка и подготовка в области информационных систем на английском языке осуществляется в Бонне по номинальной стоимости в рамках системы образования для взрослых.
To help improve the capacity of the Government for macroeconomic and financial management, technical cooperation will be provided to strengthen the quality and timeliness of core information systems. Для укрепления потенциала правительства в области макроэкономического и финансового управления будет предоставлена техническая помощь в целях повышения качества и своевременности функционирования основных информационных систем.
We identified the malicious activity via data collected through our information assurance and signals from intelligence authorities and confirmed it was a cyber adversary. Мы обнаружили незаконную деятельность путём сбора данных через нашу информационных поручителей, и получили сигналы от развед органов, подтвердив кибер направленность врага.
At the same time, CDR acts as a general resource centre offering UNHCR publications and a broad range of information services. В то же время ЦДБ действует в качестве информационного центра, распространяющего издания УВКБ и предоставляющего широкий круг информационных услуг.
They believed that priority must be given to the needs of the developing countries by the strengthening of their communication infrastructures to help redress the existing imbalance in information flows. Они считают необходимым уделить первоочередное внимание нуждам развивающихся стран путем укрепления их коммуникационных инфраструктур, чтобы помочь ликвидировать существующие диспропорции в информационных потоках.
One speaker noted also that links with the private sector had been forged in information activities for the Conference, which was a valuable initiative. Один из выступающих отметил также, что при осуществлении информационных мероприятий, связанных с Конференцией, были налажены связи с частным сектором, что является весьма ценной инициативой.
The geographical location of information centres and allocation of regular budgetary resources to finance their operations were deserving of the urgent and imaginative attention of the Committee. Вопрос о географическом размещении информационных центров и о распределении ресурсов из регулярного бюджета для финансирования их деятельности заслуживает неотложного внимания Комитета и проявления им творческого подхода.