Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
Monitoring and control of new information networks such as the Internet Наблюдение и контроль за деятельностью новых информационных
The global POPIN Coordinating Unit also organized an exhibit of population software and information technologies at the above-mentioned IUSSP meeting held at Beijing in October 1997. Координационная группа глобальной ПОПИН организовала также выставку программного обеспечения и информационных технологий в области народонаселения на вышеупомянутом совещании МСИПН в Пекине в октябре 1997 года.
Thus far, these reports do not seem to have been used fully in the information and coordination mechanisms at the global level. З. Пока эти доклады, по всей видимости, не в полной мере используются в информационных и координационных механизмах на глобальном уровне.
Its purpose is to study methods and techniques connected with computerization of statistical information, to exchange national experiences and to promote international cooperation in this field. Его целью является изучение методов и технических приемов, используемых для компьютеризации статистических информационных систем, обмен национальным опытом и содействие международному сотрудничеству в этой области.
Eight Member States submitted in addition one or more separate reports or information on progress in implementation and statistics; Восемь государств-членов дополнительно представили один или несколько отдельных докладов или информационных сообщений о прогрессе в осуществлении и статистические данные;
In choosing this topic for presentation many countries had expressed the general awareness that globalization and rapid development of information technologies increases the importance of trade in financial services. При выборе этой темы для докладов многие страны выразили общее понимание того, что глобализация и быстрое развитие информационных технологий ведут к повышению роли торговли финансовыми услугами.
(k) Promoting information campaigns and education in order to increase awareness among citizens of the necessity of saving energy; к) поощрение информационных кампаний и просвещения в целях углубления понимания гражданами необходимости экономии энергии;
These organizations are involved in a number of activities including the development of web accessible information systems on cleaner technologies in different fields of application. Эти организации участвуют в осуществлении ряда мероприятий, включая разработку доступных с помощью программы ш.ш.ш. информационных систем по экологически чистым технологиям в различных областях.
The increases relate mainly to additional requirements under the new subprogrammes, and the decreases, relating mostly to general operating expenses, result from the introduction of new information and communication technologies. Увеличение объема ассигнований в основном связано с дополнительными потребностями в рамках новых подпрограмм, а уменьшение преимущественно касается общих оперативных расходов, что обусловлено внедрением новых информационных и коммуникационных технологий.
The increase corresponds primarily to travel related to application of new publication technology and system-wide information strategies and coordination of activities related to library, publications and sales and marketing. Увеличение ассигнований объясняется главным образом необходимостью оплаты поездок, связанных с применением новой издательской технологии и общесистемных информационных стратегий и координацией мероприятий, связанных с работой библиотечных служб, публикациями и сбытом и маркетингом.
The majority of information centres have been equipped with current peripherals (scanners, laptops, digital cameras and CD-ROM writers) to meet their local programme activity needs. Большинство информационных центров Организации Объединенных Наций было оснащено современным периферийным оборудованием (сканирующими устройствами, портативными компьютерами, цифровыми камерами, записывающими устройствами на КД-ПЗУ) для удовлетворения их потребностей в рамках программной деятельности на местах.
The increase in trade, investment and information flows that characterize the globalization of the world economy can yield many benefits and open up many opportunities. Расширение торговых, инвестиционных и информационных потоков, которыми характеризуется глобализация мировой экономики, может принести немало выгод и открыть самые разнообразные возможности.
The growth in information and promising initiatives, combined with continued advocacy for policy reform, has helped to raise awareness of violence, exploitation and abuse against children. Увеличение числа информационных и перспективных инициатив в сочетании с неизменной пропагандой реформы политики содействовало повышению осведомленности о необходимости защиты детей от насилия, надругательства и эксплуатации.
The role of the Department should be primarily to provide services useful to agencies of information and other redisseminators such as non-governmental organizations and educational institutions. Роль Департамента должна заключаться главным образом в предоставлении услуг, полезных для информационных агентств и других последующих распространителей информации, таких, как неправительственные организации и учебные заведения.
Discussions are ongoing with UNDP to enhance joint briefing programmes and training workshops for the staff of United Nations information centres and for UNDP public affairs officers. В настоящее время с ПРООН проводятся переговоры по вопросу о повышении эффективности совместных инструктажных программ и учебных семинаров, проводимых для персонала информационных центров Организации Объединенных Наций и сотрудников ПРООН по связям с общественностью.
The second objective relates to the continued provision of high-quality information products on the Internet, aimed at increasing their audience and creating a new potential reader base for the Department's established publications. Вторая цель касается продолжения предоставления высококачественных информационных материалов в Интернет для расширения круга их пользователей и формирования новой потенциальной читательской аудитории для традиционных изданий Департамента.
The subprogramme will develop global communications strategies on priority issues affecting Africa and ensure that these strategies incorporate the full range of information activities undertaken globally by the Department. В рамках подпрограммы будут разработаны глобальные коммуникационные стратегии по приоритетным проблемам Африки, в которых будет предусмотрено проведение всего комплекса информационных мероприятий, осуществляемых Департаментом в глобальном масштабе.
The Department should provide the necessary guidance and overall coordination, and facilitate the transmission of existing information materials to and among those carrying out the activities. Департамент должен обеспечивать необходимую консультативную помощь и общую координацию и способствовать передаче имеющихся информационных материалов тем, кто занимается этой деятельностью, и их распространению среди них.
At the end of 1996, 18 information centres reported that they had entered in negotiations on agreements with the host Governments. В конце 1996 года 18 информационных центров Организации Объединенных Наций сообщили, что они начали переговоры по вопросу о заключении соглашений с правительствами стран пребывания.
The time frame for implementation of a common payroll system is heavily influenced by the fact that each organization is in a different phase of information systems development. Сроки реализации общей системы начисления окладов во многом определяются тем, что все организации находятся на разных этапах развития информационных систем.
The valuable contribution of the United Nations information centres and the UNDP country offices to the prompt and effective identification of a significant number of national focal points should be recognized. Необходимо признать ценный вклад информационных центров Организации Объединенных Наций и страновых отделений ПРООН в оперативное и эффективное определение значительного числа национальных координаторов.
He observed that with the introduction of new information technologies, at the headquarters and field levels, fewer secretarial and clerical staff would be required. Он отметил, что с внедрением новых информационных технологий сократится потребность в секретариатском и техническом персонале как в штаб-квартире, так и на местах.
Section 25 establishes their functions and, inter alia, they are responsible for satisfying the information needs of all nationality groups, including national minorities. В статье 25 устанавливаются их функции и, в частности, указывается, что они отвечают за удовлетворение информационных потребностей всех национальных групп, включая национальные меньшинства.
These services now participate in the collection and exchange of scientific information and in the maintenance and operation of telecommunication networks through which they may obtain data from surface platforms and satellites. В настоящее время эти службы участвуют в работе по сбору научной информации и обмене такой информацией, а также принимают участие в обслуживании и эксплуатации информационных сетей, которые позволяют им получать данные с наземных станций и спутников.
Most data systems depend on what is essentially information from individual survey respondents or administrative program participants who voluntarily, self-identify themselves and then supply data to a record keeping system. Большинство информационных систем зависит от той основной информации, которая поступает от респондентов, охватываемых отдельными обследованиями, или участников административной программы, которые сами, на добровольной основе, классифицируют себя и затем представляют данные в систему отчетности.