Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
The report reflects the work programmes of the 59 information centres that were operational during 1994. В докладе нашли свое отражение программы работы 59 информационных центров, функционировавших в течение 1994 года.
Twenty-eight information centres undertook pre-Conference media encounters, as well as briefings by population experts for television and radio journalists. В период до проведения Конференции 28 информационных центров организовали встречи с представителями средств массовой информации, а также брифинги с участием экспертов по вопросам народонаселения для теле- и радиожурналистов.
Cooperation with United Nations agencies and programmes formed a major part of the work of the information centres during 1994. В ходе 1994 года важным направлением работы информационных центров явилось сотрудничество с учреждениями и программами Организации Объединенных Наций.
Furthermore, the information centre libraries remained a vital resource for up-to-date documents, publications and videos. Кроме того, библиотеки информационных центров остаются важным источником последних документов, изданий и видеофильмов.
The decrease in support reduced the ability of some information centres to realize operational goals. Сокращение размеров помощи отрицательно отразилось на способности некоторых информационных центров решать свои оперативные задачи.
The steady decline in funding for the information centres has occurred since the 1990-1991 biennium. В период, последовавший за двухгодичным периодом 1990-1991 годов, началось неуклонное сокращение объема финансирования деятельности информационных центров.
That was why Belarus wished to propose a programme of information activities specially tailored to the event. В этой связи она хотела бы предложить разработать и осуществить программу информационных мероприятий, приуроченных к этому событию.
The application of innovative communications technology had significantly strengthened the information programmes of the United Nations. В значительной мере укреплению информационных программ Организации Объединенных Наций помогло применение новаторских технологий в области связи.
The Department will continue to participate in public meetings on humanitarian assistance and respond to requests for information material, interviews and articles. Департамент будет по-прежнему принимать участие в публичных совещаниях по вопросам гуманитарной помощи и удовлетворять просьбы, касающиеся предоставления информационных материалов, дачи интервью и публикации статей.
TRSC publishes two quarterly newsletters for dissemination of information to users, one version in Thai and the other in English. ЦДЗТ ежеквартально публикует два информационных бюллетеня для распространения информации среди пользователей, один вариант - на тайском языке, а другой - на английском языке.
Through its network of information centres, the Department had collected nearly 7,000 articles about the Summit. Через свою сеть информационных центров Департамент собрал почти 7000 статей, посвященных Встрече на высшем уровне.
As a result of resource cuts in recent years, the global network of information centres had become a more cost-effective operation. В результате сокращения в последние годы ресурсов глобальная сеть информационных центров стала в экономическом отношении более эффективной.
Operationally, nearly half of the information centres were combined with United Nations Development Programme (UNDP) field offices. В плане оперативной деятельности почти половина информационных центров объединена с местными отделениями Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
It appeared that the process of integrating United Nations information centres with UNDP field offices was continuing and was not encountering obstacles. Как представляется, процесс объединения информационных центров с местными отделениями ПРООН продолжает осуществляться, не сталкиваясь при этом с какими-либо препятствиями.
Representatives of national minorities have often pointed to their difficulties in regard to working premises for cultural, information, publishing and other activities. Представители национальных меньшинств часто указывали на трудности, связанные с рабочими помещениями для культурных, информационных, издательских и прочих мероприятий.
As many individuals and organizations have acquired hardware and software for utilizing geographic information systems, requests for geo-referenced data from NASS have increased. Поскольку многие индивидуальные лица и организации приобрели оборудование и программное обеспечение, позволяющие использование географических информационных систем, число подаваемых в НССХС запросов о предоставлении данных с географической привязкой постоянно увеличивается.
In the absence of a substantial amount of additional resources, the tendency is to build on available information systems and networks. При отсутствии значительных дополнительных ресурсов тенденция сводится к наращиванию потенциала на основе имеющихся информационных систем и сетей.
The Union's main activity is in the area of telecommunications and related information technologies. Основным направлением деятельности Союза является область электросвязи и связанных с ней информационных технологий.
UNCHS provides a range of information services. ЦНПООН оказывает широкий комплекс информационных услуг.
The use of new information and communications technologies has far-reaching implications for science related to sustainable development. Применение новых информационных и коммуникационных технологий имеет далеко идущие последствия для отраслей науки, занимающихся вопросами устойчивого развития.
Improved information systems, networking and accessible databases have been identified as a priority area for action. В качестве одной из приоритетных областей деятельности было намечено усовершенствование информационных систем, сетей и доступных баз данных.
The inclusion in the agenda of the third session of the Commission of an item on information technologies and their effects on development was timely. Россия считает своевременным включение в повестку дня третьей сессии Комиссии темы, касающейся информационных технологий и их последствий для развития.
Key ministries can be targets for rapid institution-building, intensive training, information systems, computerization and policy formulation and management capacity. Ключевые министерства могут служить объектами деятельности по оперативному институциональному развитию, интенсивной подготовке кадров, созданию информационных систем, компьютеризации и укреплению потенциала в области разработки политики и управления.
It is also planned to produce supporting material, in the form of information kits using photographs and audio-visual media. Предусмотрено также информационное обеспечение проектов в виде "информационных комплектов", включающих фотографии и аудиовизуальные материалы.
The information "institutions" (and related skills) that support credit markets elsewhere are largely missing. Во многом недостает "информационных институтов" (и соответствующих квалифицированных кадров), которые выполняют вспомогательную функцию на кредитных рынках в других регионах.