Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
Through its network of information centres, the Department provided a vital source of information for Member States and for the United Nations system as a whole. Благодаря своей сети информационных центров Департамент выступает как чрезвычайно важный источник информации для государств-членов и системы Организации Объединенных Наций в целом.
The Meeting recommended that the fight against cybercrime be based on information-sharing among States on existing best practices, strengthening controls on information technologies and establishing a network of information on relevant criminal activities. Совещание рекомендовало строить борьбу с киберпреступлениями на обмене информацией между государствами о существующей оптимальной практике, укреплении контроля в отношении информационных технологий и создании сети информации о соответствующей преступной деятельности.
To maximize the benefits from disseminating environmental information, it had been proposed that the Task Force on Access to Information would provide more specific guidance regarding the types of environmental information to be made available on Aarhus Centre websites and other information nodes. Для обеспечения максимальных выгод от распространения экологической информации Целевой группе по доступу к информации было предложено предоставить более конкретные руководящие указания относительно того, какого рода экологическая информация должна предоставляться для размещения на веб-сайтах орхусских центров и на других информационных узлах.
It is also responsible for processing and analysing security information for situational awareness and potential threats, preparing high-quality information products and monitoring and conducting analysis on key security information trends and indicators. Она отвечает также за обработку и анализ информации, относящейся к вопросам безопасности, в целях обеспечения осведомленности об обстановке и выявления потенциальных угроз; подготовку высококачественных информационных продуктов; отслеживание и анализ основных тенденций и показателей, касающихся информации по вопросам безопасности.
Burkina Faso had always supported the preservation and strengthening of information centres in the most vulnerable countries, where new information technologies were not yet common and there was a real need for information. Буркина-Фасо всегда поддерживала усилия по сохранению и укреплению информационных центров в наиболее уязвимых странах, где новые информационные технологии еще не получили развития и где есть реальная потребность в информации.
With the abundance of new technologies and resources transforming the information scene, alternative tools for managing information delivery are being evaluated to ensure that information needs are addressed and that the most appropriate and cost-effective systems possible are acquired for the improvement of library services. При обилии новых технологий и ресурсов, постоянно трансформирующих информационную сферу, сейчас ведется оценка альтернативных средств управления доставкой информации, чтобы обеспечить удовлетворение информационных потребностей и приобретение наиболее пригодных и экономичных систем для совершенствования библиотечного обслуживания.
GSIM provides the information object framework supporting all statistical production processes such as those described in the Generic Statistical Business Process Model (GSBPM), giving the information objects agreed names, defining them, specifying their essential properties, and indicating their relationships with other information objects. ТМСИ предлагает модель информационных объектов для всех статистических процессов подобных тем, которые описываются в Типовой модели производства статистической информации (ТМПСИ), присваивая информационным объектам согласованные наименования, давая им определение, описывая их важнейшие характеристики и указывая их связь с другими объектами информации.
Parties should also encourage the development of integrated information systems to handle information about long-term trends, current concerns and past problems and successful solutions to them in the field of water and health, and should provide such information to the competent authorities. Сторонам следует также стимулировать развитие комплексных информационных систем обработки информации о долгосрочных тенденциях, нынешних и прошлых проблемах в области воды и здоровья и успешных способах их решения, а также предоставлять такую информацию компетентным органам.
Develop a list of media outlets and government information services in the territories, and disseminate information through these bodies, including information on the process of application to educational scholarships. Разработка перечня средств массовой информации и государственных информационных служб в территориях и распространение информации через эти органы, в том числе информации о процессе подачи заявок на получение стипендий на обучение.
The Department of Health also funds the FPA including an information service which includes produces a comprehensive range of leaflets and information resources on contraception and STIs and a dedicated helpline providing confidential advice and information. Министерство здравоохранения также финансирует АПС, включая информационную службу, которая, помимо прочего, выпускает обширный ассортимент листовок, брошюр и информационных материалов о контрацепции и ЗППП и обеспечивает функционирование специальной "горячей линии", предоставляющей консультации и информацию конфиденциального характера.
The United Nations currently has 54 information centres (UNICs) and services around the world, as well as a regional information centre (RUNIC) in Brussels, and information components in eight UN offices. В настоящее время Организация Объединенных Наций имеет 54 информационных центра (ИЦООН) и службы по всему миру, а также региональный информационный центр (РИЦООН) в Брюсселе и информационные компоненты в восьми отделениях ООН.
Two communications workshops were held in 2003 and 2004 with the participation of information staff of United Nations information centres, as well as of information professionals from other United Nations organizations working in the region. В 2003 и 2004 годах были проведены два семинара по вопросам коммуникации, в которых приняли участие сотрудники, занимающиеся вопросами информации в информационных центрах Организации Объединенных Наций, а также специалисты по вопросам коммуникации из других организаций системы Организации Объединенных Наций, работающих в этом регионе.
One feature of the modern world is the use, in various spheres of social and State activity, of local and global information systems intended to speed up the exchange of information and access to a variety of information resources. Объективной реальностью современного мира является использование в разных сферах жизнедеятельности общества и государства локальных и глобальных информационных систем, предназначенных для ускорения обмена информацией и доступа к разнообразным информационным ресурсам.
While information has long been appreciated as a valuable and important asset, the rise of the knowledge economy and the Digital Revolution has led to organizations becoming increasingly dependent on information, information processing and especially IT. В то время как информация всегда являлась ценным и важным ресурсом, сейчас, в эпоху экономики знаний и цифровой революции, организации становятся всё более зависимы от информации, её обработки и, особенно, от информационных технологий.
During the review a considerable amount of information was provided to the team on public awareness and the dissemination of information regarding climate change, in particular through leaflets and information campaigns. Во время рассмотрения сообщения группе экспертов был предоставлен значительный объем информации об осведомленности населения и распространении информации относительно изменения климата, в частности с помощью брошюр и информационных кампаний.
The review should concentrate on information centres in the developed world, since, in the developing world, information centres would remain a vital means of information dissemination. В центре внимания обзора должен находиться вопрос о роли информационных центров в развитых странах с учетом того, что в развивающихся странах такие центры будут оставаться одним из важнейших средств распространения информации.
A list of information services and details of the procedure and conditions governing access to information is to be supplied by the owner of information resources free of charge. Так, перечень информационных услуг, сведения о порядке и условиях доступа к информации владелец информационных ресурсов предоставляет бесплатно.
Create information centres in ministries and local authorities or identify single points of contact providing public access to environmental information and responsible for publishing information and adding value especially for local communities. Создание информационных центров при министерствах и местных органах или выделение контактных пунктов, обеспечивающих доступ общественности к экологической информации и отвечающих за публикацию информации и повышение ее качества, особенно в интересах местных общин.
The Department, while maintaining its traditional means of disseminating information, has further extended its use of new information technologies to deliver news and information on the United Nations to audiences in all areas of the world. Для ознакомления аудиторий во всех районах мира с новостями и информацией о деятельности Организации Объединенных Наций Департамент, наряду с традиционными средствами распространения информации, приступил к более широкому применению новых информационных технологий.
In the area of information collection and dissemination, the United Nations system has undertaken activities to strengthen such documentation services and cooperative information networks as INFOTERRA with the provision of referral services to users and on-line access to data banks for environmental information. В области сбора и распространения информации система Организации Объединенных Наций предприняла мероприятия по укреплению служб документации и совместных информационных сетей, таких, как ИНФОТЕРРА, путем обеспечения справочных служб для пользователей и доступа в режиме реального времени к банкам экологических данных.
Finally, UNIDO will continue its information networking activities through the establishment of one-stop-shops to support the information requirements of SMEs and provide assistance in refocusing government information networks. И наконец, ЮНИДО будет продолжать свою деятельность в рамках информационных сетей, создавая универсальные службы обеспечения информационных потреб-ностей МСП и оказывая помощь в переориентации деятельности правительственных информационных сетей.
(b) Definition of basic notions related to information security, including unauthorized interference with or misuse of information and telecommunications systems and information resources; Ь) определение основных понятий, относящихся к информационной безопасности, включая несанкционированное вмешательство или противоправное использование информационных и телекоммуникационных систем и информационных ресурсов;
Consumer information and services, aimed at promoting environmentally friendly, energy-saving consumption choices and supported by product labelling, information counters, brochures, advisory services, and telephone or online information for purchasers. Информация и услуги для потребителей, направленные на содействие формированию экологически обоснованных, энергосберегающих моделей потребления и сопровождающиеся мерами по маркировке продукции, созданию информационных киосков, подготовке брошюр, предоставлению консультативных услуг и информации для потребителей, распространяемой по телефону или компьютерным сетям.
It is an inventory of the information assets of the department and serves as a source of information about Statistics Canada surveys that the public and researchers require to evaluate the content and quality of statistical information. Она содержит перечень информационных материалов департамента и служит источником информации о наблюдениях Статистического управления Канады, которая необходима общественности и исследователям для оценки содержания и качества статистической информации.
The increasing use of geographical information systems allows the combined analysis of natural resources and socio-economic information which is proving extremely valuable; however, efforts are needed to improve networking and updating of information at the national and provincial levels. Все более широкое применение географических информационных систем позволяет осуществлять весьма ценный комплексный анализ информации о природных ресурсах и данных социально-экономической статистики, однако необходимо прилагать усилия с целью улучшения взаимодействия и обновления информации на национальном и провинциальном уровнях.