IMO is reviewing alternative means of disseminating and promulgating its instruments and information assets, to the industry and public at large. |
ИМО рассматривает альтернативные средства распространения и внедрения своих инструментов и информационных средств в отрасли и среди широкой общественности. |
Thailand recognizes that liberalization in the area of telecommunications is an effective way to achieve higher quality information systems. |
Таиланд осознает, что одним из эффективных средств достижения более высокого качества информационных систем является либерализация в сфере телекоммуникаций. |
Illegal activities associated with the progress of information and communication technologies were also a matter for concern. |
Обеспокоенность вызывает и незаконная деятельность, связанная с прогрессом в области информационных и коммуникационных технологий. |
It helps to establish stock exchanges, develop financial instruments and set standards for personnel, listing, trading, data banks and information systems. |
Ассоциация оказывает содействие в создании фондовых бирж, подготовке финансовых документов и разработке стандартов в отношении персонала, составления перечней, торговли, банков данных и информационных систем. |
Small island developing States need to build their technology capacity through science and technology transfer and the enhancement of information and communication technologies. |
Малым островным развивающимся государствам необходимо укреплять своей технический потенциал за счет передачи достижений науки и техники и развития информационных и коммуникационных технологий. |
It was pointed out that progress in information and communication technologies had created unprecedented opportunities and strategic advantages for small businesses. |
Отмечалось, что прогресс, достигнутый в области информационных и коммуникационных технологий, открыл беспрецедентные перспективы и стратегические возможности для малых предприятий. |
Encourage the development of information systems at country level capable of generating data and the situation of the African child. |
Следует поощрять создание информационных систем на страновом уровне с целью сбора данных о положении детей в Африке. |
28.6 The operating model aims to improve the Department's ability to deliver effective and targeted information programmes. |
28.6 Эта модель оперативной деятельности призвана расширить возможности Департамента в плане эффективного осуществления целенаправленных информационных программ. |
This report focuses on these three types of information system. |
В настоящем докладе основное внимание уделяется этим трем видам информационных систем. |
This task should identify the specific information demand in the region and in each participating country. |
Техническая помощь в создании и испытании соответствующих информационных средств в участвующих странах. |
Today, globalization is driven by ICTs that expedite the flow of information across national boundaries. |
Сегодня движущей силой глобализации являются ИКТ, которые ускоряют движение информационных потоков через национальные границы. |
However, more needs to be done to facilitate the information flows. |
Вместе с тем еще многое предстоит сделать для упрощения информационных потоков. |
There was also a need for the Department to update the goals, strategies and objectives of its information centre operations. |
Департаменту необходимо также привести цели, стратегии и задачи работы своих информационных центров в соответствие с современными требованиями. |
An attack by one State on the information or telecommunication systems of other States can undermine international peace and security. |
Международному миру и безопасности может быть причинен ущерб в результате агрессии того или иного государства против информационных или телекоммуникационных систем других государств. |
In this respect, the Republic of Korea has developed and implemented various education, information and counselling programmes. |
В Республике Корея был разработан и осуществлен ряд образовательных, информационных и консультационных программ. |
All information circulars published before the new system came into force expired on 31 December 2000. |
Действие всех информационных циркуляров, опубликованных до введения новой системы, истекло 31 декабря 2000 года. |
Prevention should start in countries of origin; they should combat corruption, issue proper documentation and launch mass information campaigns. |
Превентивная деятельность должна начинаться в странах происхождения на основе борьбы с коррупцией, выдачи надлежащих документов населению и проведения массовых информационных кампаний. |
Said invention makes it possible to extend functionalities of information services delivered by the provider. |
Технический результат заключается в расширении функциональных возможностей при предоставлении провайдером информационных услуг. |
The invention relates to information engineering and is used for visualising three-dimensional images. |
Изобретение относится к области информационных технологий и предназначено для визуализации трехмерных изображений. |
Managers and staff members of the information and communications technology departments of United Nations organizations participate in its working groups. |
В деятельности его рабочих групп участвуют руководители и сотрудники отделов информационных и коммуникационных технологий организаций системы Организации Объединенных Наций. |
It has begun producing a number of information sheets on outstanding indictments, ongoing trials and pre-trial cases. |
Она начала выпускать ряд информационных бюллетеней по вынесенным обвинительным актам, текущим судебным процессам и делам, ожидающим судебного рассмотрения. |
Our modest support has taken the form of a financial contribution for the dissemination of information packets in communities threatened by this problem. |
Наша скромная поддержка была оказана в форме финансового взноса на распространение информационных подборок в тех общинах, которые затронуты этой проблемой. |
Improved information, reporting and monitoring systems within agencies and externally; |
Ь) внедрение усовершенствованных информационных, отчетных и мониторинговых систем в рамках учреждений и на внешнем уровне; |
The main FAO activity in 2004 in support of the IPOA has been through information materials. |
Главным мероприятием, проведенным ФАО в 2004 году в порядке поддержки МПД, стала подготовка информационных материалов. |
Raise public awareness through producing and disseminating information material, providing media briefings and organization of public relations activities and events, in partnership with relevant entities. |
Расширение осведомленности общественности посредством подготовки и распространения информационных материалов, проведения брифингов в рамках средств массовой информации и организация мероприятий, касающихся связи с общественностью, в партнерстве с соответствующими учреждениями. |