Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
The Board recommends that UNHCR should expedite the information system strategy for developing and updating its information system compatible with UNHCR's corporate objectives. Комиссия рекомендует УВКБ ускорить подготовку стратегий в области информационных систем для разработки и модернизации собственных информационных систем, отвечающих целям деятельности УВКБ.
CEFACT work aims at facilitating the information flow and restricting information requirements to essential data. Работа СЕФАКТ направлена на упрощение информационных потоков и сокращение информационных требований до минимально необходимых.
The Day was a major focus of the global network of United Nations information centres and information services. Этот день стал одним из важных мероприятий глобальной сети информационных центров и информационных служб Организации Объединенных Наций.
The only way to cope with the growing information needs is to develop information services which operate increasingly on the principle of self-service. Единственным возможным путем удовлетворения растущих информационных потребностей является развитие информационных услуг, оказываемых во все большей степени на основе принципа самообслуживания.
The Consultation recommended that support be given to Governments in information management and the building of information systems for the collection and analysis of data. Участники совещания рекомендовали оказать поддержку правительствам в вопросах управления информацией и построения информационных систем для сбора и анализа данных.
An inventory of technologies for different sectors in the public domain could be undertaken and information on these technologies made available through the information network. Можно было бы подготовить перечень общедоступных технологий по различным секторам и распространять информацию об этих технологиях при помощи информационных сетей.
Although information systems and databases in the water sector exist, a large number of developing countries are still lacking information services. Несмотря на существование информационных систем и баз данных, ориентированных на сектор водных ресурсов, многие развивающиеся страны до сих пор не имеют достаточно широкого доступа к информационным услугам.
Regarding United Nations peace-keeping operations and related information activities, the Assistant Secretary-General stressed the importance of timely and "easy-to-understand" information material. Что касается операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и связанных с ними мероприятий в области информации, то помощник Генерального секретаря подчеркнул важность подготовки своевременных и "легких для понимания" информационных материалов.
The United Nations Non-Governmental Liaison Service, through its information outreach (newsletter and other vehicles), regularly covers information relating to indigenous people and their concerns. Неправительственная служба связи Организации Объединенных Наций (НСС) в рамках своей информационной сети (с помощью информационных бюллетеней и других средств) регулярно освещает события, связанные с положением коренного населения и его проблемами.
(e) Increased use of information technologies to obtain and disseminate information on the humanitarian emergency. ё) более широкое использование информационных технологий в целях получения и распространения информации о гуманитарной чрезвычайной ситуации.
The focus of the meeting was on analysing existing information systems related to ESTs and exploring the need for a consultative mechanism to improve communication between information providers and users. В центре внимания этого совещания стояли вопросы, касавшиеся анализа существующих информационных систем в области ЭБТ и определения потребности в консультативном механизме для улучшения связи между поставщиками и потребителями информации.
As the first point of contact with the end-user, the intermediary is responsible for passing on relevant information derived from EST information systems that may be located in developed countries. Выступая в роли той стороны, к которой конечный потребитель обращается на самом начальном этапе, посредник отвечает за передачу соответствующей информации, полученной от информационных систем в области ЭБТ, которые могут располагаться в развитых странах.
The Panel is also establishing an information database and a Web site, and is considering a variety of other information tools. Группа занимается также созданием информационной базы данных и веб-сайта и рассматривает целый ряд других информационных средств.
At the local and regional levels, United Nations information centres will be responsible for implementation of the information programmes, taking into account local priorities. На местном и региональном уровнях ответственность за осуществление информационных программ с учетом местных приоритетов будут нести информационные центры Организации Объединенных Наций.
These activities generated local media coverage and resulted in increased requests for information on the Middle East question at some information centre libraries. Эта деятельность способствовала тому, что вопросу о Палестине начали уделять внимание местные средства массовой информации, что привело к увеличению числа запросов о предоставлении информации по Ближнему Востоку в библиотеках ряда информационных центров.
Such data are particularly useful when combined with ground-obtained data and information and integrated into geographic information systems (GIS) for analysis and modelling of complex scenarios. Эти данные особенно полезны в сочетании с данными и информацией, полученными из наземных источников и интегрированными в географических информационных системах (ГИС) для анализа и моделирования комплексных сценариев.
The network of United Nations information centres gives a global dimension to the information programmes of the United Nations. Сеть информационных центров Организации Объединенных Наций придает глобальный характер информационным программам Организации Объединенных Наций.
Paragraph 11.26 of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development highlights the importance of establishing national information mechanisms to facilitate the systematic collection, analysis, dissemination and utilization of population-related information. В пункте 11.26 Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию подчеркивается важное значение создания национальных информационных механизмов в целях содействия систематическому сбору, анализу, распространению и использованию информации, связанной с народонаселением.
In particular, common premises and services can facilitate interaction between the information staff of different United Nations entities and improve the quality and cost efficiency of information outputs produced. В частности, общие помещения и система обслуживания могут способствовать взаимодействию между занимающимися вопросами информации сотрудниками различных подразделений Организации Объединенных Наций и содействовать повышению качества подготавливаемых информационных материалов и сокращению соответствующих издержек.
The scope of information required in the notification process goes well beyond the minimum information requirements set out in Article 3 of the Convention. Объем информации, требуемой в процессе уведомления, явно выходит за рамки минимальных информационных потребностей, установленных в статье 3 Конвенции.
Other concerns related to the need for an information systems risk analysis and an information systems security policy. В частности, необходимо провести анализ рисков для информационных систем и внедрить программы защиты информационных систем.
Developing thematically integrated information strategies and activities and producing information materials about the work of the Organization. Разработка тематических информационных стратегий и мероприятий и выпуск информационных материалов, посвященных работе Организации.
The development and use of geographic information systems and map-based information tools have expanded rapidly in recent years. В последние годы быстрыми темпами расширяется применение и использование географических информационных систем и картографических информационных средств.
(b) To exchange information on the current situation with environmental monitoring data flows and information networks in NIS; Ь) обменяться информацией о текущих потоках данных экологического мониторинга и деятельности информационных сетей в ННГ;
The practice of using up-to-date information technologies in the existing infrastructure to obtain, gather, analyse, collate and submit environmental information is to be significantly widened. Существенно расширить практику использования современных информационных технологий в существующей инфраструктуре получения, сбора, анализа, обобщения и представления информации в области окружающей среды.