Upstream: the statistician is involved in setting up information systems and can influence their design and implementation. |
Начальная стадия процесса: статистики участвуют в разработке информационных систем; они могут влиять на их формат и внедрение. |
Certainly there is a need for looking for further more efficient methods of examining the information needs of the wider audience as a group of users. |
Несомненно, существует потребность в дальнейшем поиске более эффективных методов изучения информационных потребностей широкой аудитории в качестве группы пользователей. |
From 74: telephone based information services |
Из раздела 74: оказание информационных услуг по телефону |
Metadata also represent an integrating element within statistical information systems. |
Метаданные также выполняют роль интегрирующего элемента в рамках статистических информационных систем. |
The importance of information technologies in statistical survey processing and dissemination is increasing and consumption of the resources is significant. |
Значение информационных технологий в рамках проведения статистических наблюдений и распространения данных постоянно возрастает, что подразумевает значительные потребности в ресурсах. |
The Department, assisted by its network of information centres, continues to build and expand the network of rebroadcasting partners. |
При содействии своей сети информационных центров Департамент продолжает формировать и расширять сеть партнеров, занимающихся ретрансляцией передач. |
These reports have been provided to the special session as information documents. |
Эти доклады были предоставлены в распоряжение специальной сессии в качестве информационных документов. |
The examination program monitors compliance with the tax laws by reviewing and verifying the annual information returns filed by tax-exempt organizations. |
В рамках программы проверок осуществляется контроль за соблюдением налоговых законов путем рассмотрения и проверки ежегодных информационных деклараций, подаваемых организациями, не подлежащими налогообложению. |
Experts also suggested ways to improve information flow and communication between importing and exporting countries. |
Эксперты также предложили пути улучшения информационных потоков и связи между странами-импортерами и странами-экспортерами. |
Recent events should not jeopardize the many benefits that could be derived from responsible use of new information technologies. |
Произошедшие недавно события не должны сводить на нет многочисленные выгоды, которые можно получить в результате ответственного использования новых информационных технологий. |
Upon request, the Committee was provided with an updated list of the information centres receiving free accommodation and other services. |
По запросу Комитету был представлен обновленный перечень информационных центров, которым бесплатно предоставляются помещения и другие услуги. |
UNMIK also worked to reach internally displaced persons through Internet-based information systems and cross-boundary media projects. |
МООНК также работала над установлением связей с перемещенными внутри страны лицами с помощью информационных систем через Интернет и используя трансграничные средства массовой информации. |
The draft should include formulated questions on the information needs that the expert wants to resolve during the mission. |
Этот проект должен включать уже составленные вопросы об информационных потребностях, которые эксперт должен решить во время миссии. |
This understanding is now being applied effectively to key information, education and communication projects. |
Это понимание в настоящее время эффективно используется в основных информационных, просветительских и коммуникационных проектах. |
New patterns of economic engagement and social interaction have occurred as a result of the widespread adoption of information technologies. |
В результате широкого внедрения информационных технологий возникли новые модели экономической активности и социального взаимодействия. |
Globalization forces and the dissemination of information and communication technologies further accentuated fragmentation of labour markets. |
Силы глобализации и распространение информационных и коммуникационных технологий еще больше усугубили фрагментацию рынков труда. |
Such statements are prepared annually and are intended to meet the information needs of a wide range of users. |
Такая отчетность составляется ежегодно и предназначена для удовлетворения информационных потребностей широкого круга пользователей. |
There are three important information asymmetries that prevent the suppliers of finance from adequately serving the SME sector. |
Существуют три важных информационных перекоса, которые мешают поставщикам финансирования адекватно обслуживать сектор МСП. |
When both information technologies and an appropriate environment are available, trade facilitation becomes a success story. |
При наличии информационных технологий и соответствующих условий успех упрощения процедур торговли гарантирован. |
The use of transport operations planning and cargo movement monitoring information systems has also spread rapidly in recent decades. |
В последние десятилетия быстро расширялось также использование информационных систем для планирования перевозок и контроля за движением грузов. |
For most participants, the objectives and goals of the training course were very well described in the information material sent to them. |
По мнению большинства участников, в полученных ими информационных материалах цели и задачи данного учебного курса были описаны очень хорошо. |
In addition, a number of human rights information centres have been created recently. |
Кроме того, недавно был создан ряд информационных центров по вопросам прав человека. |
The invention relates to systems for advertising goods and services by disseminating advertising and information messages via telecommunications channels. |
Изобретение относится к системам рекламирования товаров и услуг путем распространения по телекоммуникационным каналам связи рекламно- информационных сообщений. |
Not be exclusively based on mass-media reports or information and communication technology; and |
не быть основанными исключительно на сообщениях средств массовой информации или на информационных и коммуникационных технологиях; и |
These centres cooperated with the State in the distribution of information booklets. |
Эти центры сотрудничают с государством в плане распространения информационных буклетов. |