Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
Everywhere these initiatives had strengthened national information systems and harmonised data. Во всех случаях эти инициативы содействовали укреплению национальных информационных систем и согласованию данных.
Several delegations welcomed the interdepartmental consultative mechanism that met regularly to discuss the information components of peacekeeping operations. Несколько делегаций высоко оценили деятельность междепартаментского консультативного механизма, участники которого регулярно встречаются для обсуждения информационных компонентов операций по поддержанию мира.
Speakers expressed satisfaction with the efficient work of United Nations information centres in Jakarta, Mexico City and Khartoum. Выступавшие с удовлетворением отозвались об эффективной работе информационных центров Организации Объединенных Наций в Джакарте, Мехико и Хартуме.
All units in UNIFIL depend upon generated electricity for communications, information systems, workshops and domestic use. Деятельность всех подразделений ВСООНЛ зависит от снабжения электроэнергией, которая необходима для поддержания связи, функционирования информационных систем, работы мастерских и для бытового пользования.
Great importance was attached to the role of the United Nations information centres and field offices. Было отмечено большое значение информационных центров и отделений на местах Организации Объединенных Наций.
However, the complexity of developing large systems remains a hurdle in the move to global information networks. Однако сложности, связанные с разработкой крупных систем, по-прежнему выступают препятствием на пути к созданию глобальных информационных сетей.
A number of speakers pointed to the importance of the information components as an integral part of all peacekeeping and other field operations. Ряд выступавших отметили важное значение информационных компонентов как неотъемлемой части всех миротворческих и других полевых операций.
Many delegations spoke of the success stories of information centres in their countries. Многие выступавшие делились положительным опытом деятельности информационных центров в их странах.
The role of the information centres as a catalyst must also be underscored. Необходимо также подчеркнуть каталитическую роль информационных центров.
I fully agree with the concern expressed by the Task Force over the very limited resources being made available for information centres. Я полностью разделяю озабоченность, высказанную Целевой группой в связи с крайней ограниченностью ресурсов, выделяемых для информационных центров.
We are therefore at a crossroads where decisive action on the future of the information centres is needed. Таким образом, мы переживает тот переломный момент, когда необходимо принять решительные меры в отношении будущего информационных центров.
An information kit will be ready for the launch of the Year. К началу Года будет подготовлен сборник информационных материалов.
Among the major information needs for many developing countries are those required to support decision making in several important sectors. К числу основных информационных потребностей многих развивающихся стран относятся те потребности, удовлетворение которых необходимо для поддержки принятия решений в ряде важных секторов.
It is critical for those countries to invest in building up their national information infrastructure. Для этих стран важнейшее значение имеют инвестиции в наращивание своих собственных национальных информационных инфраструктур.
Next to telecommunications, remote sensing and geographic information systems may be among the most significant areas for commercial space activities. После сектора связи в числе наиболее важных секторов коммерческой космической деятельности можно перечислить сегменты дистанционного зондирования и географических информационных систем.
As such information technologies are perfected and made available to a greater number of countries, their widespread use will follow. Совершенствование таких информационных технологий и увеличение доступа к ним других стран приведет к их широкому использованию.
The Audit will be done on a high level, detailed audits on specific problems or information systems will be postponed. Эта проверка осуществляется на высоком уровне, при этом детальное изучение конкретных проблем или информационных систем откладывается.
Preparation of applications and information systems for the year 2000 and EURO. Подготовка прикладных и информационных систем к 2000 году и введению ЕВРО.
Training and technical assistance: Guidelines for developing and maintaining national population monitoring information systems (databases) will be developed. Профессиональная подготовка и техническая помощь: Будут составлены руководящие принципы разработки и ведения национальных информационных систем мониторинга народонаселения (база данных).
The only solution in this respect is the development of independent local information systems based on local data sources. Единственным решением является разработка независимых локальных информационных систем на основе местных источников данных.
Now, however, new public health approaches require the development of information systems for setting and guiding policy. Однако переориентация системы государственного здравоохранения требует создания новых информационных систем для разработки и осуществления политики.
reduce information services requiring extensive staff capacities; приведет к сокращению информационных услуг, требующих многочисленного персонала;
The State radio and television company broadcasts over two channels, principally in Georgian (except for information programmes). Государственная радиотелевещательная компания вещает на двух каналах, в основном на грузинском языке (за исключением информационных программ).
United Nations information centres represent some 40 per cent of the Department's human resources. В информационных центрах Организации Объединенных Наций задействовано примерно 40 процентов людских ресурсов Департамента.
The Department also continues to work closely with host Governments to secure financial contributions towards the operations of the information centres. Департамент продолжает также активно проводить работу с правительствами стран пребывания, с тем чтобы заручиться финансовой поддержкой в целях обеспечения функционирования информационных центров.