Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
In order to integrate the United Nations information centres into the Organization's communications strategy, the Information Centres Service and the network of information centres, services and information components of United Nations Offices have become an integral part of the new Division. В целях привлечения информационных центров Организации Объединенных Наций к осуществлению коммуникационной стратегии Организации в состав этого нового отдела были включены Служба информационных центров и сеть информационных центров и служб и информационные компоненты подразделений Организации Объединенных Наций.
United Nations information centres and the information components of Information Services and United Nations Offices are responsible for promoting greater public understanding and support for the aims and activities of the United Nations and disseminating information on the work of the Organization to worldwide audiences. Информационные центры Организации Объединенных Наций и информационные компоненты информационных служб и отделений Организации Объединенных Наций отвечают за содействие формированию у общественности более четкого представления о целях и деятельности Организации Объединенных Наций и обеспечению их поддержки и за распространение информации о работе Организации среди мировой общественности.
Information and computer technology have developed various means for linking information in electronic form to particular persons or entities, for ensuring the integrity of such information or for enabling persons to demonstrate their entitlement or authorization to obtain access to a certain service or repository of information. На основе информационных и компьютерных технологий разработаны различные средства, позволяющие связывать информацию в электронной форме с конкретными физическими или юридическими лицами, обеспечивать целостность такой информации или предоставлять лицам возможность продемонстрировать наличие у них права или разрешения на доступ к тем или иным услугам или хранилищам информации.
Pursuant to the Law on Access to Information, the information holder shall be obliged, in accordance with the Law, to meet the right of everyone to have independent, unrestricted access to information from its own information resources based on equal opportunity. Согласно Закону о получении информации, владелец информации в порядке, определенном данным законом, обязан обеспечить право любого лица свободно, беспрепятственно и на равных для всех условиях получать информацию из его информационных ресурсов.
For example, the Agricultural Information and Documentation System for the Americas (SIDALC)14 provides access to agricultural information, including forest-related information, on the basis of a decentralized network of national agricultural information systems. Например, система сельскохозяйственной информации и документации для Северной и Южной Америки (СИДАЛК)14 обеспечивает доступ к сельскохозяйственной информации, в том числе по лесам, через децентрализованную сеть национальных информационных систем по вопросам сельского хозяйства.
This will contribute to building and preserving the institutional memory and the information resources of the United Nations, which support the work of the Organization. Это будет способствовать накоплению и сохранению институциональной памяти и информационных ресурсов Организации Объединенных Наций, обеспечивающих работу Организации.
The increased activity is attributed to improved conference facilities that have attracted new clients and to upgraded information systems that track serviced meetings more accurately. Такая активизация деятельности связана с модернизацией конференционных помещений, которая позволила привлечь новых клиентов, и усовершенствованием информационных систем в целях обеспечения более точного отслеживания деятельности по обслуживанию заседаний.
Preparation of information sessions on specific issues on the agenda for the participants in the Geneva discussions (4) Подготовка к проведению информационных сессий для участников Женевских дискуссий по конкретным вопросам повестки дня (4)
While access to new technologies continues to expand globally, especially in the area of information and communications technology, the global digital divide remains vast. Хотя в глобальном масштабе доступ к новым технологиям расширяется, особенно в области информационных и коммуникационных технологий, глобальный «цифровой разрыв» остается огромным.
A number of information centres have organized travelling exhibitions: Несколько информационных центров организовали передвижные выставки:
For instance, Asia's share in the world exports of computer and information services nearly doubled to 27 per cent between 2000 and 2009. Например, в период 2000 - 2009 годов доля Азии в мировом экспорте компьютерных и информационных услуг почти удвоилась и достигла 27 процентов.
This capacity-building programme aimed to assist developing States with the development of data and information products and tools in support of sustainable management of the marine environment, including marine assessments. Эта программа по укреплению потенциала призвана оказать развивающимся государствам помощь в разработке информационных продуктов и средств в поддержку неистощительного использования ресурсов моря, включая оценки морской среды.
Agenda item 7: identifying significant assessments, information gaps and capacity-building needs in the region Пункт 7 повестки дня: выявление значимых оценок, информационных пробелов и потребностей в области укрепления потенциала в регионе
When possible, making available further technical support to the United Nations country teams through capacity-building programmes, including training courses, web-based information materials and secondments of human rights advisors. Предоставления по мере возможности дальнейшей технической поддержки страновым группам ООН посредством программ по расширению функциональных возможностей, в том числе учебных курсов, доступных через сеть информационных материалов, а также командирования консультантов по правам человека.
The proposals below seek to remedy this situation by better using modern information technologies as well as other measures to disseminate the work undertaken by the treaty bodies. 4.6.1. Представленные ниже предложения призваны исправить эту ситуацию посредством активизации использования современных информационных технологий и многих других мер, которые позволят распространить знания о работе договорных органов.
We support an increase in the number of public debates and interactive information sessions as a standard that would benefit States not members of that body. Мы поддерживаем идею увеличения числа открытых обсуждений и интерактивных информационных заседаний как нормы, которая принесет пользу государствам, не являющимся членами этого органа.
Support the role of the Council in safeguarding human rights in new information technologies, such as the Internet. поддерживать роль Совета в обеспечении прав человека при использовании новых информационных технологий, таких как Интернет;
(c) Improve usage of information technologies and access to the Internet; с) совершенствование использования информационных технологий и доступа к Интернету;
(a) a study on information requirements and challenges in supply chains; а) исследования информационных потребностей и проблем в производственно-сбытовых цепочках;
Experts in information systems and statistics and the preparation of international statistical reports Эксперты в области информационных систем и статистики, а также составления международных статистических отчетов
Support risk mitigating actions that address price volatility and market failures (insurance, storage, information systems, trade policies etc.). Поддержка мер по уменьшению рисков, связанных с нестабильностью цен и сбоями в работе рыночных механизмов (страхование, управление складским хозяйством, создание информационных систем, разработка торговой политики и т.д.).
In addition, the network of information centres is often called upon to contribute to evaluations, especially for measuring the impact of activities worldwide. Кроме того, сети информационных центров часто предлагается принять участие в проведении оценок, в частности в целях анализа эффективности их работы в разных странах.
The Tribunal and partners providing technical and financial support to the project have agreed to hold bilateral meetings with individual States from the former Yugoslavia that are interested in establishing information centres. Представители Трибунала и партнеры по оказанию технической и финансовой поддержки для осуществления этого проекта договорились о проведении двусторонних совещаний с представителями соответствующих государств бывшей Югославии, заинтересованных в создании таких информационных центров.
Hosting and organizing workshops or electronic training and information sessions; организацию и проведение семинаров-практикумов или электронных обучающих и информационных мероприятий;
The present document takes account of these information documents and the discussion on them at the first session of the plenary held in Nairobi last year. Настоящий документ был подготовлен с учетом этих информационных документов и хода их обсуждения на первом пленарном совещании, проведенном в Найроби в прошлом году.