Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
UNISFA stated that it was following an informal system of monitoring weaknesses and incidents at all levels in its network, applications and information. ЮНИСФА указала, что она использует неофициальную систему наблюдения, позволяющую отслеживать на всех уровнях недостатки и сбои в работе сетей, приложений и информационных систем.
There was also no clear guideline as to how employees, contractors and third-party users of information systems were to report any observed or suspected security weaknesses in systems. Кроме того, не было разработано четких руководящих указаний о том, каким образом пользователи информационных систем из числа сотрудников, подрядчиков и третьих сторон должны сообщать о любых замеченных или предполагаемых недостатках в работе систем в плане безопасности.
Lack of formal vulnerability assessments may compromise the ability of missions to identify threats to their information security resources and to formulate responses to deal effectively with those threats. Отсутствие официальных оценок уязвимости может негативно отразиться на способности миссий выявлять угрозы для безопасности информационных ресурсов и разрабатывать меры по эффективному противодействию этим угрозам.
31 press releases and 106 information notes were produced and disseminated Были подготовлены и распространены 31 пресс-релиз и 106 информационных записок
ECLAC conducted studies on the effects of ICTs in regional agriculture, including best practices in information systems, production management, systemic risk analysis and environmental management. ЭКЛАК провела исследования по вопросу о роли ИКТ в сельском хозяйстве на региональном уровне, включая наиболее эффективные решения в области информационных систем, управления производством, анализа системных рисков и экологического менеджмента.
Internal control issues over information systems in use Проблемы внутреннего контроля информационных систем, находящихся в эксплуатации
The report underscores the severity of problems associated with the activities of international organized criminal syndicates and the increasing use of modern information technologies for the commission of crimes. В докладе подчеркиваются серьезные проблемы, связанные с деятельностью международных организованных преступных синдикатов, и растущие масштабы применения современных информационных технологий для совершения преступлений.
Similar progress has not yet been achieved with the Governments of Croatia and Serbia for information centres in Zagreb and Belgrade, although efforts are continuing. Пока не удалось достичь аналогичного прогресса в рамках переговоров с правительствами Сербии и Хорватии в отношении создания информационных центров в Загребе и Белграде, хотя усилия в этом направлении продолжаются.
The move towards universal health coverage needs to rely on robust information systems that provide timely data that are relevant to policy-making. Переход к всеобщему охвату населения медико-санитарными услугами должен основываться на использовании надежных информационных систем, позволяющих на своевременной основе получать данные и информацию, необходимые для выработки политики.
The LEG prepares regular information notes in English and French to keep LDC Parties informed about developments in the negotiation process on matters specific to the LDCs. ГЭН осуществляет подготовку регулярных информационных записок на английском и французском языках, с тем чтобы Стороны, являющиеся НРС, были в курсе изменений в переговорном процессе по вопросам, непосредственно затрагивающим интересы НРС.
The operational devices will be installed during the final stages of construction and will utilize the common infrastructure being put in place for the information and communication services. Оперативные устройства будут смонтированы на заключительных этапах строительства и будут использовать создаваемую общую инфраструктуру информационных и коммуникационных услуг.
Ukraine stated that an analysis of available information, statistical data and records of court decisions shows the absence of systemic manifestations of violence motivated by religious intolerance. Украина сообщила, что проведенный анализ имеющихся информационных и статистических данных и материалов судебных решений указывает на отсутствие системных проявлений насилия на почве религиозной нетерпимости.
The higher number of military observer person-days stemmed from additional patrols undertaken at certain team sites in support of the Mission's priority information requirements Увеличение числа человеко-дней патрулирования военными наблюдателями обусловлено дополнительным патрулированием, проводившимся в некоторых опорных пунктах в поддержку первоочередных информационных потребностей Миссии
Cyprus reported on efforts to upgrade the systems available to the police and on exchanges of best practices with other countries on information analysis. Кипр сообщил об усилиях по модернизации информационных систем, используемых органами внутренних дел, а также об обмене информацией о передовых методах анализа данных с другими странами.
Private sector outreach also takes the form of e-mail alerts and the electronic distribution of web-based information, newsletters and issues notes through the World Investment Network. Работа с частным сектором ведется также в форме оповещения по электронной почте и электронного распространения сетевой информации, информационных бюллетеней и проблемных записок через Всемирную инвестиционную сеть.
Several organizations noted that recent improvements in recruitment information systems might further improve their ability to identify suitably qualified female and underrepresented country candidates for consultancies. Ряд организаций отметили, что, благодаря недавно принятым мерам по совершенствованию информационных систем, предназначенных для комплектования кадров, возможно, упростится задача отбора квалифицированных кандидатов-женщин и кандидатов из недопредставленных стран для их найма в качестве консультантов.
In addition, the depth and scope of issues covered in publications (shorter texts) and the number of information materials would be reduced. Кроме того, снизятся глубина и масштаб проблем, затронутых в публикациях (небольших текстах), и сократится количество информационных материалов.
Four GS (LL) posts in the United Nations information centres would be abolished, in line with the broader alignment. Четыре должности категории общего обслуживания (местный разряд) в информационных центрах Организации Объединенных Наций будут упразднены в рамках усилий по согласованию штатных расписаний.
These resources will also provide funding for the rental and maintenance of the premises occupied by United Nation information centres at some locations. Эти ресурсы также будут использоваться для финансирования расходов на аренду и содержание помещений информационных центров Организации Объединенных Наций в некоторых местах службы.
28.13 Efficiency reviews have identified the need for stronger alignment among programmes and improved governance of information technologies and online tools within the Department. 28.13 В результате оценок эффективности был сделан вывод о необходимости улучшить координацию программ и обеспечить более эффективное использование информационных технологий и сетевых средств в Департаменте.
(b) Increased percentage of information materials made available within the prescribed deadlines Ь) Увеличение доли информационных материалов, выпускаемых в установленные сроки
The proposed move will strengthen the central role of the service in the development of information systems and enterprise applications to support programme delivery. Предлагаемый перевод ресурсов позволит укрепить центральную роль Службы в разработке информационных систем и общеорганизационных приложений в целях содействия осуществлению программ.
Such measures would facilitate the compilation of a wide range of data into a series of easily consumable information products aimed at decision-makers in emergency situations. Такие меры будут способствовать составлению широкого диапазона данных в виде серии легко усваиваемых информационных продуктов, предназначенных для лиц, принимающих решения в чрезвычайных ситуациях.
The Meeting noted that specific space-based information and standards would support the monitoring of hazards, exposure and losses, in particular modelling hazards such as agricultural drought. Совещание отметило, что применение конкретных космических информационных продуктов и стандартов содействовало бы мониторингу угроз, степени уязвимости и ущерба, в частности моделированию таких угроз, как влияние засух на сельское хозяйство.
(e) Funding, organization and information technologies in space matters. ё) финансирование, организация работы и использование информационных технологий в космической области.