| United Nations information centres will be responsible for the implementation of information programmes, taking into account regional and local interests. | Информационные центры Организации Объединенных Наций будут нести ответственность за осуществление информационных программ с учетом региональных и местных интересов. |
| For example, information enquiry officers handle requests for information on a daily basis. | Например, должностные лица, отвечающие за информационные вопросы, занимаются на повседневной основе обработкой информационных запросов. |
| One delegation agreed that the use of information technologies would be very beneficial in enhancing coordination and exchange of information and experience among experts. | Одна делегация указала, что использование информационных технологий будет весьма способствовать расширению координации и обмена информацией и опытом между экспертами. |
| The DIMA information products include DIMA visa grant letters and standard information forms. 5.5. | Комплект подготовленных министерством информационных материалов включает образцы ходатайств о предоставлении визы и стандартные информационные бланки. |
| To specify information needs, the information users and the information producers should interact closely. | Уточнение информационных потребностей предполагает тесное взаимодействие между пользователями и авторами информации. |
| 26.80 Estimated requirements of $607,600 would continue to provide for the cost of dissemination and delivery of information materials to United Nations information centres. | 26.80 Сметные ассигнования в размере 607600 долл. США будут по-прежнему предназначаться для покрытия расходов на распространение и доставку информационных материалов в информационные центры Организации Объединенных Наций. |
| A number of delegations supported the strengthening of resources to the information centres for all their many information activities provided to local populations. | Ряд делегаций выступили в поддержку увеличения объема ресурсов, выделяемых информационным центрам для оказания местному населению широкого комплекса информационных услуг. |
| Systematization and analysis of that information is a basis for making proposals to improve the work of the CMB and to prepare information materials. | Систематизация и анализ этой информации являются основой для внесения предложений по улучшению работы СГМ и подготовки информационных материалов. |
| The basic version of the route information panel should contain three information elements, of which one is optional. | В базовый вариант указателя маршрута следует включать три информационных элемента, один из которых является факультативным. |
| Report with recommendation on the adequate information tools for collection and dissemination of appropriate information at the regional and national level. | Доклад с рекомендациями по поводу адекватных информационных средств для сбора и распространения соответствующей информации на региональном и национальном уровнях. |
| The task aims to provide a sustainable information flow, based on permanent and reliable sources of information. | Цель выполнения этой задачи - обеспечить формирование устойчивых информационных потоков с опорой на постоянные и надежные источники информации. |
| Prospective information technologies for monitoring are related to the development of such dedicated regional information systems for specific purposes. | Перспективные информационные технологии для мониторинга связаны с разработкой таких специализированных региональных информационных систем для достижения конкретных целей. |
| An information network of the regional, national and local information units/ centres established. | Создание информационной сети в составе региональных, национальных и местных информационных групп/центров. |
| 2.4 Harmonization of geographical information systems (GIS) and definition concept to enable an integrated mapping presentation of statistical and other information. | 2.4 Согласование географических информационных систем (ГИС) и концепция определения, позволяющая интегрированное представление на картах статистической и прочей информации. |
| Trading partners use GDSN to synchronize trade-item and party information in their back-end information systems. | Торговые партнеры используют ГССД для синхронизации информации о товаре и стороне в своих внутренних информационных системах. |
| The event would address the implications of using information and communication technologies to promote access to information and facilitate public participation in decision-making in environmental matters. | На этом совещании будет рассмотрен вопрос о воздействии использования информационных и коммуникационных технологий на расширение доступа к информации и участия общественности в процессе принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды. |
| Action: This information is provided for information purposes only. | Меры: Эта информация представляется только в информационных целях. |
| Establishment of information mechanisms through the inter-American information network for Central America, coordinated by the Commander-in-Chief of the United States Southern Command. | Создание информационных механизмов в рамках Межамериканской информационной сети стран центральноамериканского перешейка в координации с Южным командованием Соединенных Штатов Америки. |
| Governments can further enhance information flows by identifying and adopting suitable information and communication technologies (ICT). | Государственные органы могут еще больше стимулировать потоки информации благодаря выявлению и внедрению подходящих информационных и коммуникационных технологий (ИКТ). |
| Activities would include applying common information building blocks across all information models, detailing service protocols and semantics. | Работа будет включать в себя применение общих компоновочных блоков данных во всех информационных моделях, детализирующих сервисных протоколах и семантическом инструментарии. |
| Make use of information and communication technology to support disaster risk management more effectively, particularly for sharing and disseminating information appropriate for different categories of users. | Использование информационных и коммуникационных технологий для оказания более эффективной поддержки в деле обеспечения учета факторов риска бедствий, особенно для обмена и распространения информации, соответствующей потребностям различных категорий пользователей. vi. |
| During the reporting period, UNIS successfully continued its information programme for information centres on the work of the treaty bodies when they meet at Geneva. | За отчетный период ИСООН успешно осуществляла программу информирования информационных центров о работе договорных органов, заседающих в Женеве. |
| International harmonization of land classification and information systems can support the exchange of information and experience. | Делу обмена информацией и опытом может способствовать согласование на международном уровне системы классификации земельных ресурсов и информационных систем. |
| The second important condition for creating of unified information space of government authorities is the technical compatibility of their information systems. | Вторым необходимым условием создания единого информационного пространства государственных органов власти является техническая совместимость их информационных систем. |
| Training in the region is needed for the use of specific methods and tools, satellite information and geographic information systems. | В регионе необходимо организовать обучение по использованию конкретных методов и инструментов, спутниковой информации и географических информационных систем. |