Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
The Institute continued to support such endeavours, including through organizing conferences and publishing guides and information notes to assist and inform stakeholders. Институт продолжает поддерживать такие усилия, в том числе путем организации конференций и публикации руководств и информационных материалов, в целях оказания помощи и предоставления информации заинтересованным субъектам.
The importance of understanding switching costs has been emphasized by analysts with the rise of information technologies. Важность понимания издержек переключения подчеркивается специалистами в области анализа в связи с развитием информационных технологий.
In addition to the high information and administrative costs, targeting can create stigma by labelling beneficiaries as poor. Помимо высоких информационных и административных затрат, адресность может создавать стигму, когда на получателей пособия ложится клеймо бедных.
This is sharply contrasted with the more dynamic export expansion of computer and information, construction and travel services. С этим резко контрастировал динамичный рост экспорта компьютерных, информационных и строительных услуг, а также услуг по организации поездок.
In 2010-2013, the implementing agencies of the Network produced numerous information materials for a variety of local stakeholders. В 2010 - 2013 годах подразделения Сети выпустили множество информационных материалов для самых различных местных субъектов.
The scientific board of the Network reviewed information packages and ensured that they were factually accurate, up to date, consistent and convincing. Научный совет Сети проводил обзоры информационных пакетов и обеспечивал их фактологическую достоверность, актуальность, согласованность и убедительность.
Grant finance has played a crucial role in technical cooperation, bridging information barriers and efforts to strengthen underlying institutions. Грантовое финансирование сыграло важнейшую роль в техническом сотрудничестве, устранении информационных барьеров и усилиях по укреплению ключевых учреждений.
There is also a continued need for better information systems, as understanding vulnerability is essential to enacting a comprehensive risk management approach. ЗЗ. Кроме того, сохраняется неизменная потребность в совершенствовании информационных систем, поскольку понимание факторов уязвимости является важнейшим условием для применения комплексного подхода к управлению рисками.
Parties identified a need for the development of regional information platforms. Стороны отметили необходимость разработки региональных информационных платформ.
Texts of the introductory and periodical information documents on fulfilment of resolutions which stem from International Covenants and Conventions are published on the internet. Тексты вводных и периодических информационных документов о выполнении постановлений, вытекающих из международных пактов и конвенций, публикуются в Интернете.
Target 2014-2015:10 activities, analytical papers and information materials available Целевой показатель на 2014 - 2015 годы: 10 мероприятий, аналитических документов и информационных материалов
In the case of directors of United Nations information centres, it may take up to one year to obtain government approval. В случае директоров информационных центров Организации Объединенных Наций процедура получения одобрения со стороны правительства может длиться до одного года.
Efficiency reviews have fostered alignment among programmes and stronger governance of information technologies and online tools within the Department. Для обеспечения согласованности программ и эффективного использования информационных технологий и сетевых средств в Департаменте также проводились оценки эффективности.
It highlighted the strengths of WFP in geographical information systems and mapping. Он отметил достижения ВПП в области географических информационных систем и картирования.
It was also felt that the community needed a better understanding of the value of space-based information products. Высказывалось также мнение, что сообществу необходимо лучше понимать значение космических информационных продуктов.
The participants had agreed that UNHCR should assess options for the use of new information technologies to facilitate communication links between the families. Участники решили, что УВКБ произведет оценку возможных вариантов применения новых информационных технологий для содействия налаживанию связей между семьями.
During the reporting period, the Library handled a number of requests for research and information services on this topic. В течение отчетного периода Библиотека удовлетворила ряд просьб о предоставлении исследовательских и информационных услуг по этой теме.
Several information centres worked to amplify the message of the International Year of Sustainable Energy for All. Ряд информационных центров вели работу по расширению распространения послания по случаю Международного года устойчивой энергетики для всех.
Throughout 2012, the websites of information centres around the world registered a total of some 10 million visits. В течение 2012 года веб-сайты информационных центров в разных странах мира зарегистрировали в общей сложности порядка 10 миллионов посещений.
The video portraits are made available to all information centres. Видеопортреты предоставляются в распоряжение всех информационных центров.
In all, more than 75,000 copies of publications and other forms of information materials were disseminated during the period under review. Всего за отчетный период было распространено более 75000 экземпляров публикаций и других видов информационных материалов.
This included 424 sets of information materials to all government high schools throughout the country in support of a government-led human rights competition. Сюда входили 424 комплекта информационных материалов для всех государственных школ страны в поддержку проводимого правительством конкурса по проблематике прав человека.
In view of the Mission's closure, a series of information products was produced for Timorese and international audiences capturing its work since 2006. Ввиду закрытия Миссии для тиморской и международной аудитории был подготовлен ряд информационных материалов, освещающих работу Миссии с 2006 года.
Facilitate and coordinate civil society engagement with the United Nations through regular information workshops and tailored advice. Поощрение и координация взаимодействия между гражданским обществом и Организацией Объединенных Наций посредством проведения регулярных информационных семинаров и оказания специализированных консультативных услуг.
The staffing and funding of all the information centres should be such as to enable them to operate effectively. Кадровое и финансовое обеспечение информационных центров должно быть таким, чтобы давать им возможность работать эффективно.