| In Statistics Netherlands informal development methods have been used for the improvement and deployment of information systems for the past fifteen years. | В Статистическом управлении Нидерландов в целях совершенствования и внедрения информационных систем в течение последних 15 лет используются неформальные методы разработок. |
| through innovative use of information technologies. | Достичь этих целей предполагается с помощью инновационных методов использования информационных технологий. |
| The discussion covered a range of topics related to the reorganization of information systems in statistical offices. | В ходе обсуждения был затронут широкий круг вопросов, связанных с реорганизацией информационных систем в статистических управлениях. |
| The integration and consolidation of the information system brings with it the necessity to manage large databases. | Интеграция и консолидация информационных систем ставит на повестку дня вопрос управления крупными базами данных. |
| Moreover, the United Nations should ensure equitable and balanced dissemination of information through its resource centres. | Кроме того, Организации Объединенных Наций следует обеспечить справедливое и сбалансированное распространение информации по каналам своих информационных центров. |
| The guidance places particular focus on activities of banking organizations conducted through structures which may lack transparency, or in jurisdictions that pose impediments to information flows. | В них особый упор делается на деятельность банковских организаций, которая ведется через структуры, не обладающие достаточной прозрачностью, или в юрисдикциях, которые создают препятствия для информационных потоков. |
| Countries in the region attempted to fill information gaps by conducting research and compiling databases on microfinance. | Страны этого региона предприняли попытки по заполнению информационных пробелов путем проведения научных исследований и создания баз данных о микрофинансировании. |
| The training programme on use of new information technologies has intensified during the past year. | За прошедший год активизировалась программа учебной подготовки по вопросам использования новых информационных технологий. |
| The Department is continuing its efforts to regularly provide its constituencies and audiences in Portuguese-speaking developing countries with information products in that language. | Департамент продолжает свои усилия по регулярному предоставлению своим целевым группам в португалоговорящих развивающихся странах информационных материалов на португальском языке. |
| The impact of information technologies on the productivity of conference service staff has already been mentioned. | В докладе было упомянуто воздействие информационных технологий на производительность труда сотрудников служб конференционного обслуживания. |
| The domain name < > was registered for this purpose and will become the umbrella website encompassing the global network of information centres. | Для этой цели было зарегистрировано название домена, и он станет общим веб-сайтом, охватывающим глобальную сеть информационных центров. |
| Several information centres also arranged for the publication of newspaper supplements featuring the issues before the review conference. | Несколько информационных центров также организовали опубликование дополнений к газетам, в которых основное место занимали вопросы, рассматривавшиеся конференцией для обзора. |
| He also advocated the allocation of adequate resources to ensure the effective functioning and strengthening of information centres in developing countries. | Он также выступил за выделение адекватных ресурсов на цели обеспечения эффективного функционирования и укрепления информационных центров в развивающихся странах. |
| Clearly, the successful rationalization of the information centres necessitated increased dialogue with host countries and greater sensitivity to unique regional needs and demands. | Является очевидным, что для успешной рационализации информационных центров необходимо укреплять диалог с принимающими странами и более чутко реагировать на уникальные нужды и потребности соответствующего региона. |
| The Department should thoroughly evaluate information centres in cooperation with the Office of Internal Oversight Services, and provide a detailed report to Member States. | Департаменту следует тщательно проанализировать деятельность информационных центров в сотрудничестве с Управлением служб внутреннего надзора и представить подробный доклад государствам-членам. |
| Increasingly, the operational improvements that senior managers are called upon to develop and implement involve information systems. | Все чаще оперативные нововведения, которые приходится разрабатывать и внедрять старшим руководителям, касаются информационных систем. |
| Better information flows are crucial for the United Nations to be even more effective in emergency situations. | Улучшение информационных потоков имеет огромное значение для дальнейшего повышения эффективности деятельности Организации Объединенных Наций по реагированию на чрезвычайные ситуации. |
| The Department has also made tangible progress towards securing either rent-free or subsidized premises for a number of information centres. | Наряду с этим Департамент добился существенного прогресса в деле обеспечения целого ряда информационных центров помещениями на бесплатной или льготной основе. |
| At present, 47 United Nations information centres, services and offices maintain websites in 5 official and 26 unofficial languages. | В настоящее время 47 информационных центров, служб и отделений Организации Объединенных Наций ведут веб-сайты на 5 официальных и 26 неофициальных языках. |
| The Department is also expanding its training and orientation programmes to new staff from other information centres. | Департамент расширяет также свои программы подготовки и ориентации для новых сотрудников из других информационных центров. |
| They also noted that local language information materials were useful. | Они отметили также ценность информационных материалов, подготавливаемых на местных языках. |
| The aim is to develop information systems that will improve the quality of programmes, resource management, and the assessment and analysis of results. | Цель заключается в разработке информационных систем, которые позволят повысить качество программ, управления ресурсами и анализ результатов деятельности. |
| Changes in information systems within member organizations partly accounted for the shortfall. | Этот недостаточный прогресс отчасти объяснялся изменениями в информационных системах организаций-членов. |
| We suggest further strengthening of the Agency's programme on nuclear knowledge management and information services. | Мы предлагаем и далее укреплять программу МАГАТЭ по предоставлению знаний в ядерной сфере и информационных услуг. |
| It focused on the harmonization of data formats for monitoring, control and surveillance information that is exchanged internationally. | Консультации были созваны в целях согласования информационных форматов для представления данных по мониторингу, контролю и наблюдению для международного обмена данными. |