Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
In the third millennium mankind has entered an era of advanced information and communication technologies. В ІІІ тысячелетии человечество вступило в эру передовых информационных и коммуникационных технологий.
Countries should select either one or other of the two modes on the basis of their information needs. Страны должны выбрать один из вариантов, исходя из своих информационных потребностей.
Major information releases should have release dates announced well in advance. О сроках опубликования основных информационных блоков необходимо объявлять заблаговременно.
In determining information product definition and design, managers must take careful account of client demands. При разработке определения и формата информационных продуктов руководители должны тщательно учитывать требования, предъявляемые пользователями.
Preventive measures in terms of information campaigns for carriers were reported by El Salvador. Сальвадор сообщил о принятии профилактических мер в форме информационных кампаний для перевозчиков.
The protection of technological information systems, however, is a new concern. Но вот что касается защиты технологических информационных систем, то это уже является новой заботой.
Second example: protection of critical information infrastructure has been the subject of a huge effort at the international level. Пример второй: предметом колоссальных усилий на международном уровне является защита критических информационных инфраструктур.
Such an imbalanced flow of information jeopardized understanding and goodwill between societies, regions and cultures. Такая несбалансированность информационных потоков ставит под угрозу понимание и добрую волю обществ, регионов и культур.
DPI should allocate adequate resources to ensure the effective functioning of the information centres and should consider the views of the host countries when implementing proposals. ДОИ должно выделять достаточно средств для обеспечения эффективной работы информационных центров и учитывать мнения принимающих стран при реализации предложений.
The network of information centres made an important contribution to the work of DPI. Сеть информационных центров вносит большой вклад в работу ДОИ.
It would be beneficial to rationalize the information centres provided the process was carried out as initially conceived. Рационализация работы информационных центров пойдет на пользу, если этот процесс будет проводиться согласно первоначальному плану.
Strengthening multilingualism and the Organization's information centres throughout the world would strengthen the Organization itself. Укрепление многоязычия и информационных центров Организации во всем мире позволит укрепить саму Организацию.
As a result, many countries have perceived a need for limiting liability of information services. В результате многие страны сочли необходимым ограничить ответственность информационных служб.
Typically, these matters would be dealt with at a contractual level, through general conditions of contract of information service providers. Как правило, такие вопросы регулируются на договорной основе, в общих условиях договора с поставщиками информационных услуг.
Improve information networks on the labour market, facilitating women to gain access to and select jobs which match their capabilities and expectations. Укрепление информационных сетей по вопросам рынка труда, содействующих женщинам в получении доступа к работам, которые соответствуют их способностям и ожиданиям, и в их выборе.
Educational objectives and principles also aim to meet the requirements of scientific progress and requirements of information technologies in a globalized world. Цели и принципы образования также призваны удовлетворять потребности научного прогресса и информационных технологий в глобализированном мире.
The programme of work and priorities will be finalized and a number of information items presented. Будет завершена работа над программой работы и приоритетами и представлен ряд информационных материалов.
The quality of the daily information meetings for non-members of the Council varies a great deal depending on which country holds the presidency. Качество ежедневных информационных заседаний для нечленов Совета во многом варьируется в зависимости от того, какая страна выполняет обязанности Председателя.
Human and information resources are being developed to build country-level capacity. Укрепление кадровых и информационных ресурсов для создания общенационального потенциала.
2 information papers for the September 2001 Joint Meeting session Два информационных документа, представленных на сессии Совместного совещания в сентябре 2001 года
Ensure that data availability policies take into account the need to protect critical information infrastructures. Обеспечение того, чтобы процедуры предоставления доступа к данным учитывали необходимость защиты важнейших информационных инфраструктур.
Several speakers representing Governments and the private sector discussed various tools for improving information flows concerning investment opportunities in developing countries. Ряд ораторов, представляющих правительства и частный сектор, говорили о различных средствах расширения информационных потоков, касающихся инвестиционных возможностей в развивающихся странах.
The list is provided for information purposes. Этот перечень приводится в информационных целях.
The third track covers specialized technical assistance delivered under national and regional projects through a combination of information, training and advisory services. Третье направление охватывает оказание специализированной технической помощи по линии национальных и региональных проектов за счет сочетания информационных услуг, профессиональной подготовки и консультирования.
A proposal to redeploy seven posts from United Nations information centres is made in the present report. В настоящем докладе содержится предложение о переводе семи должностей из информационных центров Организации Объединенных Наций.