Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
The high volume of confidential data available in data warehouses and integrated statistical information systems makes it necessary to review the production environment from a confidentiality perspective. Большой объем конфиденциальных данных, имеющихся в хранилищах и интегрированных статистических информационных системах, требует реорганизации производственной среды с учетом требований конфиденциальности.
Many statistical offices are considering data collection from the information systems of enterprises. Многие статистические управления занимаются изучением возможности получения данных из информационных систем предприятий.
Central Statistical Office of Poland carried out projects on the use of public administration information systems as administrative data sources for statistical needs. Центральное статистическое управление Польши осуществило проекты по использованию информационных систем государственной администрации в качестве источников административных данных в статистических целях.
To this end the Service will expand its innovative use of web-based information technologies. С этой целью Служба будет более широко применять новаторские методы использования информационных технологий Интернета.
However, many do not have the capacity, faculty, course materials or information sources to do so. Вместе с тем многие из них не располагают необходимым потенциалом, не имеют соответствующих факультетов, учебных материалов или информационных ресурсов для выполнения такой задачи.
One speaker firmly agreed with the suggestion that practical criteria should be established with regard to the location of information centres. Один из ораторов решительно поддержал предложение о выработке практических критериев в отношении местонахождения информационных центров.
While education had always been an important development initiative, it was now seen as a fundamental factor in bridging the digital divide and harnessing information technologies. И хотя образование всегда относилось к числу первоочередных инициатив в области развития, в настоящее время оно рассматривается в качестве основополагающего фактора, обеспечивающего преодоление «цифровой пропасти» и освоение информационных технологий.
The joint UNIDO/OECD biosafety information resource and databases have been recommended as a model system for the clearing-house mechanism of the Convention on Biological Diversity. В качестве типовой системы для механизма посредничества Конвенции о биологическом разнообразии было рекомендовано создать совместные базы данных и информационных ресурсов ЮНИДО/ОЭСР по биобезопасности.
We must extend the benefits of information and telecommunication technologies to every citizen in the world. Мы должны распространить блага информационных и телекоммуникационных технологий на всех граждан планеты.
These programmes include career development workshops, information sessions, video presentations and panel discussions. Эти программы предусматривают проведение практикумов по вопросам развития карьеры, информационных совещаний, показов видеоматериалов и дискуссионных форумов.
The fact is that the private sector has better know-how about how to build e-services and information systems. Дело в том, что частный сектор обладает более совершенными технологиями в плане создания сферы электронного обслуживания и информационных систем.
One thing is sure: Governments, aided by donors, need to finance infrastructure and provide seed money and loans for information hubs. Ясно одно: правительства с помощью доноров должны финансировать инфраструктуру и выделить стартовый капитал и кредиты на цели информационных узлов.
The exponential development of new information technologies does, indeed, involve the risk of increasing differences, and we must counter that. Неравномерное развитие новых информационных технологий действительно влечет за собой опасность углубления различий, и мы должны противостоять этому.
Governments, business, universities and other organizations of civil society should be involved in these educational and information efforts. В осуществлении этих образовательных и информационных мер должны участвовать правительства, деловые круги, высшие учебные заведения, а также другие организации гражданского общества.
At the same time, modern telecommunications allow external suppliers to deliver their products directly to the firms' information systems. В то же время современные телекоммуникации позволяют внешним поставщикам поставлять свою продукцию компаниям напрямую по каналам их информационных систем.
However, while education in information and communication technology was a necessity, the key to it remained traditional education. Вместе с тем, хотя подготовка в области информационных и коммуникационных технологий является необходимой, их основой по-прежнему является традиционное образование.
This recommendation should be made to road users both in information campaigns and as part of their driving instruction. Данную рекомендацию следует доводить до сведения участников дорожного движения в рамках как информационных кампаний, так и обучения их навыкам вождения.
It will therefore be necessary to analyse the cost and benefits of information centres as they relate to the needs of their local audiences. При этом необходимо будет проанализировать затраты и выгоды информационных центров в их взаимосвязи с потребностями местных аудиторий.
The creation of regional information centre hubs would merit consideration. Рассмотрения заслуживает и идея создания региональных объединений информационных центров.
The invention relates to computer engineering, information systems and to means for protection against non-authorised access. Изобретение относится к области вычислительной техники, информационных систем и средств защиты от несанкционированного доступа.
Brief description: CETMO is continuing its specific task of publicizing and promoting information technologies among transport companies through its activities. Пояснение: СЕТМО продолжает конкретную деятельность по повышению осведомленности об информационных технологиях и по внедрению этих технологий на транспортных предприятиях.
The invention relates to electronic information systems. Изобретение относится к области электронных информационных систем.
The invention relates to the distribution of advertising and information messages and images to mobile device owners, for example mobile telephone owners. Изобретение относится к распространению рекламных и информационных сообщений и изображений владельцам мобильных устройств, например, сотовых телефонов.
Special efforts were made to strengthen intra-South development networking, taking advantage of the new information and communication technology. Особые усилия были предприняты для повышения эффективности действующей среди стран Юга системы обмена информацией с использованием новых информационных и коммуникационных технологий.
Regarding the information centres, a number of delegations referred to the reorientation report and to specific comments contained in it. Что касается информационных центров, то ряд делегаций сослались на доклад о переориентации и на содержащиеся в нем конкретные замечания.