| As a result, the different steps are conveyed to staff by e-mail, information meetings and training sessions . | Таким образом, сведения о различных этапах обследования доводятся до персонала по электронной почте, на информационных собраниях и учебных занятиях . |
| The lack of ownership coupled with the lack of adequate information systems create significant risks for the organizations. | Отсутствие реальной заинтересованности в сочетании с отсутствием надлежащих информационных систем порождают серьезные риски для организаций. |
| Therefore in a new approach, the use of information barriers should be studied. | И поэтому при новом подходе следует изучить использование информационных барьеров. |
| Geographic information system applications can also facilitate the integration of gender perspectives into the design and implementation of all phases of disaster management. | Применение географических информационных систем может также способствовать включению гендерных аспектов в разработку и осуществление управления рисками бедствий на всех этапах. |
| With the continued development of knowledge societies, the rate of production and the volume of information continue to grow exponentially. | По мере развития информационных обществ наблюдается экспоненциальный рост производства и объем информации. |
| National Governments should incorporate space and geographic information system applications for supporting sustainable development into their policies, regulations, and mid-term and long-term implementation plans. | Национальным правительствам следует включить использование космической технологии и географических информационных систем в целях поддержки устойчивого развития в их политику регулирования, а также в среднесрочные и долгосрочные планы осуществления. |
| A regional meeting was held to build awareness among policymakers and practitioners of the benefits of geo-referenced information systems for evidence-based decision-making. | Для улучшения информированности политиков и практиков о выгодах геореферентных информационных систем при принятии решений на основе фактов было проведено региональное совещание. |
| Developing and maintaining open and free information sources on energy data, policies and best practices, when appropriate. | Создание источников информационных ресурсов, касающихся энергетики, а также политики, стратегий и передовой практики в этой области и обеспечение свободного и открытого доступа к ним, где это необходимо. |
| This has been mainly driven by growth in computer, information, communication and travel services. | В основном это происходило благодаря росту компьютерных, информационных и коммуникационных услуг и услуг, связанных с путешествиями. |
| While the information revolution and technological innovations are transforming social and economic life, humanitarian crises continue to cost lives and constrain human progress. | Несмотря на то что в результате революции в сфере информационных технологий и внедрения технических новшеств происходят изменения в социальной и экономической жизни, гуманитарные кризисы по-прежнему уносят жизни людей и сдерживают продвижение человечества по пути прогресса. |
| Workshop on an environmental information system in the Caspian region | Рабочее совещание по использованию информационных систем для окружающей среды в Каспийском регионе |
| However, there was still a need among the countries to establish and operate more efficient and easily accessible information systems. | Однако странам по-прежнему необходимо заниматься созданием и эксплуатацией более эффективных и доступных информационных систем. |
| As part of a broader effort to further develop its management information systems, ECE adopted new website monitoring software. | В рамках более широких усилий по дальнейшему развитию своих управленческих информационных систем ЕЭК внедрила новое программное обеспечение для мониторинга веб-сайта. |
| Rapid changes in information and communications technology have revolutionized the world of young people. | Быстрые изменения в области информационных и коммуникационных технологий произвели революционные изменения в среде молодежи. |
| However, the electronic storage and organization of those resources has been limited, thus restricting the utilization of the information. | Однако электронизация хранения и упорядочения этих информационных ресурсов носила ограниченный характер, что сужает возможность их использования. |
| In addition, the Commission promotes a culture of health and prevention, through information campaigns and raising-awareness actions. | Кроме того, Комиссия пропагандирует культуру здоровья и профилактики с помощью информационных кампаний и действий по улучшению осведомленности. |
| Part of their work includes compiling law information resources and making them available to Kyrgyz citizens. | Библиотеками ведется работа по формированию правовых информационных ресурсов и обеспечению доступа к ним граждан Кыргызской Республики. |
| Numerous training activities and information programmes on the Salima campaign were also organized. | Было также подготовлено множество учебных мероприятий и информационных программ, посвященных кампании "Салима". |
| As of 1 January 2011,268 newspapers, 136 magazines and 8 information agencies were registered in Tajikistan. | На 1 января 2011 года в Таджикистане зарегистрировано 268 газет, 136 журналов и 8 информационных агентств. |
| These objectives are achieved through the promotion and dissemination of information materials, campaigns to promote and encourage community ventures and collaboration with the media. | Данные цели достигаются путем реализации следующих стратегий: издание и распространение информационных материалов; проведение пропагандистских мероприятий и поддержка гражданских инициатив; сотрудничество с социальными средствами массовой информации. |
| In October, UNU-IIGH conducted a two-day short course in Kuala Lumpur entitled "Open source hospital information systems development". | В октябре МИГЗ-УООН провел в Куала-Лумпуре двухдневный краткий учебный курс по теме «Разработка информационных систем открытого доступа в системе здравоохранения». |
| The programme trained 30,000 teachers to use information technologies at various levels of the educational process, both for public and private schools. | В рамках программы 30000 учителей прошли обучение по использованию информационных технологий на различных уровнях образовательного процесса для государственных и частных школ. |
| We are utilizing geographic information systems technology to create comprehensive maps that illustrate the infrastructure needs of each country. | Мы используем технологию географических информационных систем для создания полных карт, отражающих потребности каждой страны в инфраструктуре. |
| More specifically, since 2005, a number of information and awareness-raising campaigns have been organized. | В частности, с 2005 года было организовано значительное число информационных и просветительских кампаний. |
| The analysis of state-of-the-environment and thematic assessments has revealed a multitude and variety of products and information. | В ходе анализа состояния окружающей среды и тематических оценок было выявлено большое число разнообразных информационных продуктов и данных. |