Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
An emphasis will be given to the tools that could provide sustainability of the information flow, such as a set of national and local information centres. Основное внимание будет уделено средствам, которые могут обеспечить устойчивость информационных потоков, например сети национальных и местных информационных центров.
The resource requirements for the two information services in Geneva and Vienna and the eight information components of United Nations field offices fall under section 28 of the programme budget for 2004-2005. Потребности в ресурсах двух информационных служб в Женеве и Вене и восьми информационных компонентов периферийных отделений Организации Объединенных Наций приводятся в разделе 28 бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов, который посвящен общественной информации.
26.14 The global networks of information centres and the information services in Geneva and Vienna promote an informed understanding of the work and purposes of the Organization. 26.14 Глобальные сети информационных центров и информационные центры в Женеве и Вене способствуют формированию информированного общественного мнения по вопросу о работе и целях Организации.
The tools conceived and developed, in collaboration with GRID Geneva, aim at integrating information technologies into platforms where information circulates using web technologies and allowing consultation, updating and distance management of environmental databases. Механизмы, разработанные и созданные в сотрудничестве с ГРИД в Женеве, нацелены на интеграцию информационных технологий в платформы, в которых информация циркулирует с использованием веб-технологий; и на обеспечение консультаций, обновление данных и дистанционное управление базами данных по окружающей среде.
This progress has been made possible by the spread and advancement of cost effective information and communication technology, mass media, and the development of improved monitoring and information networks. Этот прогресс стал возможен благодаря распространению и внедрению рентабельных информационных и коммуникационных технологий, средствам массовой информации и разработке усовершенствованных сетей мониторинга и информации.
The information is available through UNIDO's International Referral System, a network of specialized information services that enables searches by field of industry, type of activities, language and form of replies. Информация предоставляется через Международную справочную систему ЮНИДО, представляющую собой сеть специализированных информационных служб, с помощью которой можно вести поиск по отрасли промышленности, виду деятельности, языку и форме ответа.
Adaptation of the information tools for helping women through the procedures: revision of the guidance and information pack Адаптация тех информационных средств, которые могли бы помочь женщинам в их действиях: переработка справочника
Distribution of information by organizing information days, programmes and campaigns, and publishing articles, including: распространение информации путем организации информационных дней, программ и кампаний и публикации статей, в том числе:
These technologies should allow for automated machine interpretation of the results of imaging, synthesis of thematic maps for complex analysis of territories, development of local or regional geographical information systems, generation of information from data and support to decision and policy-making processes. Такие технологии должны предусматривать автоматизированную машинную расшифровку результатов формирования изображений, объединение тематических карт для комплексного анализа территорий, разработку местных или региональных географических информационных систем, построение информации на основе данных и поддержку процессов принятия решений и разработки политики.
Health Boards are also actively engaged in communicating information on entitlements through the provision of information booklets, web sites, the media and other customer service initiatives. Советы по здравоохранению также активно занимаются распространением сведений о соответствующих правах с использованием информационных брошюр, вебсайтов, средств массовой информации и других инициатив в области обслуживания населения.
Success rates The data sheet giving basic information on schools and post-secondary colleges for teacher training in Austria published for information purposes by the Federal Ministry of Education, Science and Culture gives a summary overview of the situation. Общее представление о положении в этой области дает подборка данных, содержащая основную информацию об имевшихся в Австрии в 2001/02 учебном году школах и высших педагогических заведениях, которая была опубликована в информационных целях федеральным министерством образования, науки и культуры.
Those developing countries suffering from inadequate infrastructure and information systems and those parts of the population too poor to tap into new information sources are being left behind. Позади оказались развивающиеся страны, не имеющие адекватной инфраструктуры и информационных систем, и те малообеспеченные слои населения, которые не могут позволить себе использовать новые информационные источники.
Based on those observations, the consultants conclude that UNEP can best maintain and expand the capability of its information centres by designing and implementing a globally distributed, Web-based data information access and exchange network. На основе этих наблюдений консультанты пришли к выводу, что ЮНЕП может наилучшим образом поддерживать и расширять потенциал своих информационных центров путем разработки и осуществления информационного доступа к данным в вэб-сайтах с глобальным распространением и работы сети обмена информацией.
The growth of professionally recognized information centres that facilitate the collection, synthesis, and wider dissemination of information pertinent to disaster risk reduction has been a major accomplishment during the past 10 years. Важным достижением последних десяти лет стал рост признанных специалистами информационных центров, которые облегчают сбор, обобщение и более широкое распространение информации, имеющей отношение к теме уменьшения риска бедствий.
ITU will specifically study the role of women in relation to the nature of information available through global telecommunication systems, taking into account the acceleration of the convergence between telecommunication and information services. МСЭ будет специально изучать роль женщин в связи с характером информации, имеющейся через глобальные телекоммуникационные системы, с учетом необходимости ускорения слияния телекоммуникационных и информационных служб.
The following user groups needed to be trained: policy and decision makers and administrators, scientists and engineers responsible for databases and information systems and various end-users of geospatial information such as planners and civil protection and rescue personnel. Необходимо обеспечить соответствующую подготовку следующих групп пользователей: политики, руководители и администраторы, ученые и инженеры, ответственные за эксплуатацию баз данных и информационных систем, а также различные конечные пользователи геопространственной информации, например плановые органы и сотрудники служб спасания и гражданской обороны.
A national committee was established with representatives of relevant ministries and agencies to coordinate planning as necessary and to request pre-disaster information, analysis, and geographical information systems according to priority and anticipated need during disasters. Был создан национальный комитет, в состав которого вошли представители соответствующих ведомств, для обеспечения необходимой координации процессов планирования и запрашивания информации за предшествовавший бедствию период, проведения анализа и использования географических информационных систем с учетом приоритетов и прогнозируемых потребностей во время чрезвычайных ситуаций.
Under Government Decree No. 255 of 9 March 2005 on a national strategy for creating an information society "Electronic Moldova", a list of central public authorities required to use electronic means for providing the public with information services has been compiled. В соответствии с Постановлением Правительства Nº 255 от 9 марта 2005 года о Национальной стратегии создания информационного общества "Электронная Молдова" составлен список центральных органов власти, которым вменено в обязанность использование электронных средств для оказания информационных услуг населению.
Additional information gathered in 2002 found that more than half of the countries supported the production of gender information materials, but for a wide range of audiences that included, but were not exclusively aimed at, men. Собранная в 2002 году дополнительная информация указала на то, что более половины стран оказали поддержку разработке информационных материалов по гендерным вопросам, однако для широкого круга различных аудиторий, включая мужчин, но не ограничиваясь исключительно ими.
The General Assembly also requested the Secretary-General to ensure that the information functions and the autonomy of United Nations information centres were not adversely affected by the integration exercise. Генеральная Ассамблея также просила Генерального секретаря обеспечивать, чтобы деятельность по объединению не оказывала негативного воздействия на информационные функции и независимость информационных центров Организации Объединенных НацийЗ.
It is recommended that institutional issues, such as the formal establishment of a land administration coordination board with representatives of the relevant ministries, agencies and users to examine the needs for information and to coordinate spatial information and projects, should be addressed. Рекомендуется изучить такие институциональные вопросы, как официальное учреждение координационного органа в области управления земельными ресурсами с участием представителей соответствующих министерств, агентств и пользователей для изучения информационных потребностей и координации пространственной информации и проектов.
The operation of the clearing house will foster the establishment and development of necessary information sources where they do not exist, and further determine priorities for growth and improvement in information content. Деятельность центра будет способствовать созданию и развитию необходимых информационных источников в тех случаях, когда таковые отсутствуют, и выявлению новых приоритетов для роста и совершенствования информационного содержания.
The programme ensures the continual improvement of drug crop survey methodology by using advances in remote sensing technology and geographical information systems, as well as methods to collect information on yield, price, addiction and socio-economic aspects. Программа обеспечивает неуклонное совершенствование методики проведения обзоров по наркотикосодержащим культурам, используя достижения в области технологий дистанционного зондирования и географических информационных систем, а также методов сбора информации о размере урожая, уровне цен, масштабах наркомании и различных социально - экономических аспектах.
More significantly, a number of global projects have concentrated on the aims indicated in the Action Plan, namely, improving information systems, sharing information on best practices and supporting Member States. Еще более важным является тот факт, что ряд глобальных проектов ориентированы на достижение целей, поставленных в Плане действий, включая совершенствование информационных систем, обмен информацией о наилучшей практике и оказание поддержки государствам - членам.
Improvements in global data collection and reporting have been achieved primarily by setting up regional and national drug information networks, which provide a forum to share information on the drug abuse situation in respective countries/regions and related experience. Более эффективного сбора и представления данных на глобальном уровне удалось добиться главным образом в результате создания региональных и национальных информационных сетей по проблеме наркотиков, которые обеспечивают возможность обмена информацией о положении в области злоупотребления наркотиками в соответствующих странах/регионах и связанным с этой проблемой опытом.