Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
The United Nations Information Centre in Bujumbura registered the highest number of page views to its website among all information centres in Africa in 2009. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Бужумбуре зарегистрировал самое большое число просмотров страниц на своем веб-сайте среди всех других информационных центров в Африке в 2009 году.
In 1996, the MoE worked out a Concept of Sectoral Information System which analysed responsibility in the environment sector, defined a basic structure of information systems and set corresponding responsibilities. В 1996 году МОС выработало концепцию отраслевой информационной системы, в которой были проанализированы ответственность в секторе окружающей среды, определена базовая структура информационных систем и очерчена сфера ответственности.
Furthermore, UNDOF also cooperated with UNIFIL on the sharing of information on Geographic Information Systems for the development of regional United Nations mapping resources. Кроме того, СООННР также сотрудничали с ВСООНЛ в вопросах обмена информацией о географических информационных системах для расширения региональных картографических ресурсов Организации Объединенных Наций.
Component 5, Human resources information systems, is the responsibility of the newly constituted Human Resources Information Systems Section. За осуществление компонента 5 «Кадровые информационные системы» отвечает недавно созданная Секция кадровых информационных систем.
The Information and Documentation Centre in Kigali (Umusanzu) and 10 additional provincial information centres located across Rwanda continue to play a key role in information dissemination, improved communications and access to the jurisprudence of the Tribunal and other legal materials. Центр информации и документации в Кигали (Умусанзу) и еще 10 провинциальных информационных центров на всей территории Руанды продолжали играть ключевую роль в распространении информации, расширении контактов и доступа к документам Трибунала и другим юридическим материалам.
The Committee on Information, which played an important role in the formulation of United Nations information policies and activities, should continue to support the capacity-building of information centres, particularly in developing countries. Комитету по информации, который играет важную роль в разработке информационной политики и деятельности Организации Объединенных Наций, следует продолжать поддерживать наращивание потенциала информационных центров, в особенности в развивающихся странах.
The Information System also acted as a one stop shop for environmental information services: data and information were user-friendly and at an appropriate level of aggregation, and were presented to end users as soon as they were registered and verified by the authorities. Информационная система выступала также в качестве единого центра оказания экологических информационных услуг: данные и информация имели удобный для пользователей формат и соответствующий уровень агрегирования и предоставлялись конечным пользователям сразу после завершения процедуры их регистрации и проверки компетентными органами.
Information pollution (also referred to as "info pollution") is the contamination of information supply with irrelevant, redundant, unsolicited, hampering and low-value information. Информационное загрязнение (англ. information pollution) - загрязнение информационных ресурсов неполной, противоречивой, малоценной или не относящейся к делу информацией.
In many instances, the information programmes developed for these events are considered by the Joint United Nations Information Committee with a view to developing joint information activities related to the events in question. Во многих случаях информационные программы, разработанные для этих мероприятий, рассматриваются Объединенным информационным комитетом Организации Объединенных Наций с целью подготовки совместных информационных мероприятий, связанных с этими событиями.
The report of the Secretary-General on the rationalization of the network of United Nations information centres provides information on the operational issues relating to the Regional United Nations Information Centre in Brussels. В докладе Генерального секретаря о рационализации сети информационных центров Организации Объединенных Наций содержится информация по вопросам, относящимся к деятельности Регионального информационного центра Организации Объединенных Наций в Брюсселе.
Information about risk assessments should be easily understood, for example, clear flood maps and, where appropriate, information based on geographic information systems (GIS) should be distributed. Информация об оценке риска должна легко восприниматься: например, четкие карты затопляемых районов; в надлежащих случаях информацию следует распространять посредством географических информационных систем (ГИС).
The background review involved an analysis of available information on the overall functions and activities of United Nations information centres and the extent of support provided by the Department through the Information Centres Service. Базовый обзор предусматривал проведение анализа имеющейся информации об общих функциях и деятельности информационных центров Организации Объединенных Наций и степени поддержки, оказываемой Департаментом через Службу информационных центров.
E-mine provides access to a variety of different information sources on means and technologies for mine clearance, including electronic information sources maintained by organizations like the GICHD, the ITEP and the James Madison University Mine Action Information Centre. E-mine предоставляет доступ к массе разного рода информационных источников о средствах и технологиях минной расчистки, включая электронные информационные источники, содержащиеся такими организациями, как ЖМЦГР, МПИО и Информационный центр Университета им. Джеймса Мэдисона по противоминной деятельности.
The paper gives an overview of the development of Geographic Information Systems linked with the technological innovations, and the concept of geomatics as a systemic operation of processes for integration, systematizing and application of geospatial information through the use of information technologies. В настоящем документе дается обзор развития географических информационных систем в связи с применением технологических инноваций и излагается концепция геоматики в качестве системного объединения процессов интеграции, систематизации и применения геопространственной информации на основе использования информационных технологий.
The Committee was informed that the portal was being developed in response to needs expressed by peacekeeping personnel for facilitated access to the multitude of information sources and information systems commonly used to perform day-to-day activities in field missions. Комитет был информирован о том, что портал создается в ответ на просьбы миротворцев, чтобы облегчить им доступ к целому ряду источников информации и информационных систем, широко используемых в повседневной работе в полевых миссиях.
Focus on practical and tangible results to assist countries in managing risks, e.g. encourage countries to develop information systems to facilitate information exchange which would help to better manage risks. Быть в основном направлены на практические и ощутимые результаты в том, что касается помощи странам в управлении рисками, например на содействие странам в разработке информационных систем, помогающих обмениваться информацией, которые будут способствовать более эффективному управлению рисками.
Other functions of the Unit include liaison with relevant offices at UNAMA headquarters in Kabul in order to support the Mission's field office engagement, information management and reporting, maintaining and managing information and other resources for the benefit of field offices. Другие функции Группы включают поддержание связей с соответствующими подразделениями в штаб-квартире МООНСА в Кабуле в поддержку участия Миссии в деятельности на местах, управление информацией и подготовку отчетов, обслуживание и ведение информационных и прочих ресурсов в интересах отделений на местах.
The Office of the Registrar also managed the wide dissemination of information about the Tribunal's activities by means of press meetings, newsletters and press releases as well as the website, films and information brochures in English, French and Kinyarwanda. Канцелярия Секретаря также руководила процессом широкого распространения информации о деятельности Трибунала в рамках встреч со СМИ посредством выпуска бюллетеней и пресс-релизов, а также через посредство веб-сайта, фильмов и информационных брошюр на английском, французском языках и на языке киньяруанда.
UNEP establishes connections between the scientific and policy-making communities through its numerous thematic and global assessments, panels and information networks with a view to making environmental research and scientific information more policy relevant, and policy development and implementation more science based. Посредством своих многочисленных тематических и глобальных оценок, групп экспертов и информационных сетей ЮНЕП налаживает связи между научными и политическими кругами с целью обеспечения повышения значимости научно-исследовательской информации для политики и разработки и проведения политики на более научной основе.
Protecting the information of natural and legal persons and the State from external and domestic information threats, which includes responding to computer crimes обеспечение защиты информации физических, юридических лиц и государства от внешних и внутренних информационных угроз, в том числе борьба с компьютерными преступлениями;
France wishes first to reiterate that it does not use the term "information security", preferring the terms "information systems security" or "cybersecurity". Франция хотела бы прежде всего вновь заявить, что вместо выражения «защита информации» она предпочитает использовать выражение «безопасность информационных систем» или просто «кибербезопасность».
The effectiveness evaluation would involve the extraction of relevant and available information from global monitoring reports, national reports, reports on compliance and other relevant sources of information. В ходе оценки эффективности будет предусмотрено извлечение соответствующей и имеющейся информации из доклада по глобальному мониторингу, национальных докладов, докладов по вопросам соблюдения и других соответствующих информационных источников.
Delegations highlighted the essential role of the United Nations information centres in outreach activities, including in the dissemination of information on United Nations activities. Делегации подчеркнули важную роль информационных центров Организации Объединенных Наций в проведении агитационно-пропагандистских мероприятий, в том числе в распространении информации о деятельности Организации Объединенных Наций.
The country implementation profile was designed to limit the size of the questionnaire by making use of complementary information sources and by focusing the questionnaire on information that cannot be obtained through existing databases in an effort to minimize the demand on national partners in data collection. Основные данные по странам были разработаны для уменьшения размера вопросника благодаря использованию дополнительных информационных источников и нацеленности вопросника на информацию, которая не может быть получена посредством обращения к существующим базам данных в рамках усилий по сведению к минимуму предъявляемых к национальным партнерам требований, связанных со сбором информации.
In addition, the information sheets provided by the participants of the latter two expert meetings provide examples of measures and tools to address loss and damage associated with the adverse effects of climate change, including information on lessons learned and the potential for scaling up existing efforts. Кроме того, в информационных бюллетенях, представленных участниками на двух последних совещаниях экспертов, приведены примеры мер и инструментов для решения проблем потерь и ущерба в результате неблагоприятных последствий изменения климата, включая информацию об извлеченных уроках и потенциале для расширения масштабов прилагаемых усилий.