Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
In 1999, the Czech Government also approved the concept of public administration information systems based on the concept of public administration reform and the State information policy. В 1999 году чешское правительство также утвердило концепцию информационных систем государственного управления, основанную на концепции реформы системы государственного управления и государственной информационной политики.
18.27 Activities of the subprogramme will strengthen the role of ESCWA as a neutral source of reliable statistics and information on the region by upgrading the collection, compilation, processing and dissemination of data using the latest information technologies. 18.27 Деятельность в рамках подпрограммы будет способствовать укреплению роли ЭСКЗА как нейтрального источника надежных статистических данных и информации о положении в регионе на основе совершенствования процедур сбора, обобщения, обработки и распространения данных с использованием новейших информационных технологий.
The Commission will have before it a report, for information, prepared by the Organization for Economic Cooperation and Development, containing information on recent developments and work undertaken in the field of service statistics. Комиссия будет иметь в своем распоряжении для информационных целей доклад, подготовленный Организацией экономического сотрудничества и развития и содержащий информацию о последних изменениях в области статистики услуг и работе, проделанной в этой области.
While barriers also exist to women taking full advantage of the new information technologies, and data remains scarce on this, one recent survey shows that a growing number of women worldwide use both e-mail and the Web for information and communications. Несмотря на сохранение барьеров, мешающих женщинам в полной мере пользоваться благами новых информационных технологий, и несмотря на нехватку соответствующих данных, как видно из одного недавно проведенного обследования, электронной почтой и сетью Интернет в целях информации и коммуникации пользуется все большее число женщин во всем мире.
The goal of the U.S. National Science Foundation's Digital Government Research Program is to fund research at the intersection of the computer and information sciences research communities and the needs of government information service communities. Целью Правительственной исследовательской программы в области цифровых технологий Национального фонда содействия развитию науки США является финансирование исследований в междисциплинарных областях, находящихся на стыке компьютеризации и информатики, а также удовлетворение потребностей правительственных информационных служб.
the audit and release of the syntax specific information objects and syntax specific information components; проверка и публикация конкретных синтаксических информационных объектов и конкретных синтаксических информационных компонентов;
In terms of ensuring security of the information and communication technology environment, an organization should have an information and communication technology security policy and security officer in place. Для обеспечения безопасной среды информационных и коммуникационных технологий организация должна иметь собственную методику обеспечения безопасности информационных и коммуникационных технологий и должностное лицо, ответственное за безопасность.
He hoped the workshop for information centres in Asia and the Pacific to be held in January 2008 in Bangkok would make a contribution to meeting the information challenges of the future. Он надеется, что практикум для информационных центров в Азии и Тихом океане, который состоится в январе 2008 года в Бангкоке, позволит внести вклад в решение будущих проблем в области информационной деятельности.
Finally, Australia and Canada reported that new information technologies, such as the availability of the Internet, have enabled Government to offer new kinds of capacity for the delivery of information and services to civil society. И наконец, Австралия и Канада сообщили, что применение новых информационных технологий, таких, как Интернет, дали возможность правительству предложить новые виды передачи информации и оказания услуг гражданскому обществу.
The Commission's focus on the review of national information and communication strategies, the development of partnership in the sphere of science and technology, national capacity-building and strengthening the information network in the sphere of international scientific cooperation had been extremely useful. Уделение Комиссией основного внимания обзору национальных стратегий в области информации и коммуникации, развитию партнерских отношений в области науки и техники, созданию национального потенциала и укреплению информационных сетей в сфере международного научного сотрудничества было исключительно полезным.
Leaders, conscious of the importance of reliable data and information systems in the pursuit of sustainable development, endorsed the early implementation of the small island developing States information network (SIDSNET) activities in the region as part of its efforts to implement the Programme of Action. Понимая важность надежных данных и информационных систем для обеспечения устойчивого развития, руководители высказались в поддержку скорейшего создания в регионе, в рамках усилий по осуществлению Барбадосской программы действий, Информационной сети малых островных развивающихся государств (СИДСНЕТ).
Also, developing countries' embassies and/or other representative offices could play a more important role in the dissemination of trade-related information and be used more systematically in the information network of international and national trade promotion organizations. Кроме того, посольства и/или другие представительства развивающихся стран могут играть более существенную роль в распространении торговой информации и могут на более систематической основе использоваться в информационных сетях международных и национальных организаций по стимулированию торговли.
The fundamental objective of a transit system should be to speed up the movement of cargo through the sharing of information: hence the need to harmonize the information requirements of all the parties involved. Важнейшая задача системы транзитных перевозок должна заключаться в ускорении движения грузов благодаря обмену информацией: отсюда вытекает необходимость согласования информационных потребностей всех заинтересованных сторон.
Furthermore, Governments should promote the development of port community information networks and the use of electronic data interchange (EDI) for the exchange of information that will facilitate the movement and control of transit cargo. Кроме того, правительствам следует содействовать развитию информационных сетей, охватывающих все стороны, связанные с работой портов, и использованию электронного обмена данными (ЭОД) для обмена информацией, облегчающей доставку транзитных грузов и осуществление контроля за ними.
The site contains all relevant information related to the event, including guidelines for the use of the logo and the basic information kits published by the Office on the occasion of the anniversary. Здесь содержится вся соответствующая информация, связанная с этим событием, включая инструкции по использованию логотипа и комплектов основных информационных материалов, опубликованных Управлением по случаю этой годовщины.
(b) Ways and means to assess the potential of electronic information systems/information and communication technologies, through developing techniques and methods to further integrate these technologies with ongoing communication and information networks. (Ь) пути и средства оценки возможностей электронных информационных систем/ информационных и коммуникационных технологий путем разработки технических приемов и методов дальнейшей интеграции этих технологий с действующими коммуникационными и информационными сетями.
The dissemination of information through electronic media will be further improved through more regular updating and maintenance of the Department's websites* and other electronic information material. Качество деятельности по распространению информации через электронные средства массовой информации еще более повысится благодаря более регулярному обновлению и ведению веб-сайтов Департамента и представлению других информационных материалов в электронной форме.
Multilingualism must be an ongoing concern in the information production chain, from the initial drafting of a document or item of information targeted at several people, and should not be considered as a simple link in the chain. Обеспечение многоязычия должно быть постоянной задачей в процессе производства информационных материалов с самого начала составления всего документа или элемента информации, предназначенного для нескольких лиц, и не должно рассматриваться как простое звено в цепи.
Comprehensive training also continues to be conducted on the UNMOVIC information and database systems to keep all relevant staff up to date on the information systems resources available to them. Продолжается проводиться всесторонняя подготовка по информационным системам и системам базы данных ЮНМОВИК, для того чтобы весь соответствующий персонал был в курсе последних достижений в области имеющихся у них ресурсов информационных систем.
creation of integrated information interfaces for combined transport and development of the telecommunicational networks in transport for equal access to information for the users of all countries; создание объединенных информационных центров для комбинированного транспорта и развитие телекоммуникационных сетей на транспорте для обеспечения равного доступа к информации для пользователей из всех стран;
Although information about freight is already available through train numbers and freight information systems, it must be available within the required time and the degree of precision needed for fire and emergency services. Несмотря на то, что информация о грузе уже содержится в номерах поездов и информационных системах грузовых перевозок, она должна предоставляться в требуемые сроки, а степень ее точности должна соответствовать требованиям пожарных и аварийно-спасательных служб.
Through this campaign, information in the form of brochures, information sheets, and advertisements in agricultural magazines and on the Internet, has been distributed to all 30,000 farmers in the country that have the qualifications necessary to use pesticides. В рамках этой кампании среди всех 30000 фермеров страны, которые имеют необходимую подготовку для использования пестицидов, была распространена информация в виде брошюр, информационных бюллетеней, рекламных материалов в сельскохозяйственных журналах и в сети Интернет.
The above discussion has shown that peripheral information related to electronic messages, such as an IP address, domain names or the geographical location of information systems, may have limited value for determining the physical location of the parties. Из вышесказанного следует, что связанная с электронными сообщениями второстепенная информация, в частности адреса поставщиков услуг Интернет, доменные имена или указание географического местонахождения информационных систем, не всегда может быть полезна для определения физического местонахождения сторон.
The first such step was the creation of a regional United Nations information centre for Western Europe, established on 1 January 2004 in Brussels immediately following the closure of nine Western European information centres on 31 December 2003. Первым таким шагом было создание Регионального информационного центра Организации Объединенных Наций для Западной Европы, который открылся 1 января 2004 года в Брюсселе сразу же после закрытия девяти западноевропейских информационных центров 31 декабря 2003 года.
Schools and the media, inter alia, through the use of information technologies, including the Internet, should be encouraged to provide young people with information on the dangers of substance abuse and addiction and on how to seek help. Следует поощрять школы и средства массовой информации, в том числе путем использования информационных технологий, включая Интернет, к тому, чтобы они информировали молодых людей об опасностях, связанных со злоупотреблением наркотиками и наркоманией, а также о том, как можно получить нужную помощь.