| For that reason, training and information sessions about the "New Approach" were very important. | В связи с этим особое значение приобретает проведение учебных и информационных мероприятий, посвященных "Новому подходу". |
| The Committee strongly recommends that the State party further increase the amount and quality of information material on the Convention for public dissemination. | Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику увеличить объем и качество информационных материалов о Конвенции, предназначенных для публичного распространения. |
| Two "prototype" information centres operated in order to provide interdisciplinary services. | Для оказания им междисциплинарных услуг были созданы два экспериментальных информационных центра. |
| The committee has produced several information leaflets about its work in the languages of the target groups. | Комитет подготовил несколько информационных брошюр о своей работе на языках целевых групп. |
| The translated information sheets are also available on read aloud audio CDs. | Содержание переведенных информационных бюллетеней также доступно на компакт-дисках. |
| In order to satisfy the information needs of every person more fully, libraries are systematically computerized. | В целях более полного удовлетворения информационных потребностей каждого человека, проводится систематическая работа по информатизации библиотек. |
| The Act also includes a ban on tobacco advertising, except for information campaigns and warnings against smoking, however. | Закон также включает запрет на рекламу табака, иначе как в целях информационных кампаний и предупреждения о вреде курения. |
| For that purpose, Government resources and training centres are frequently used for community training and information sessions. | В этих целях правительственные ресурсы и центры подготовки нередко используются для проведения в общинах обучающих и информационных мероприятий. |
| Discussions focused on the establishment of juvenile justice information systems and juvenile justice reform assessments. | В центре дискуссии стояли вопросы создания информационных систем правосудия по делам несовершеннолетних и проведения оценок результатов реформирования системы уголовного правосудия по делам несовершеннолетних. |
| The programme ensures that the general public is kept informed of the climate change process through dissemination of information materials and media relations. | Она также обеспечивает информирование широкой общественности о процессе изменения климата благодаря распространению информационных материалов и связям со средствами массовой информации. |
| Effective project performance monitoring systems must be backed up by the use of information technologies. | Эффективные системы мониторинга исполнения проектов должны быть подкреплены использованием информационных технологий. |
| In order to satisfy the information requirements of UNIDO management, Financial Services has to prepare recurring and ad hoc reports. | Для удовлетворения информационных потребностей руководства ЮНИДО финансовые службы вынуждены составлять периодические специальные отчеты. |
| A new initiative of disseminating mainstreaming ageing information with the help of regular newsletters is also planned. | Планируется также новая инициатива, предусматривающая распространение информации, касающейся приоритизации проблем старения, посредством выпуска регулярных информационных бюллетеней. |
| An external information package for donors and programme governments was being prepared for use by country offices. | Для отделений в странах готовился пакет информационных материалов, предназначенных для внешних пользователей - доноров и правительств стран осуществления программ. |
| Prepared leaflets containing legal and judicial information on human rights | подготовка информационных брошюр о законодательстве и судебной практике в области прав человека; |
| The evaluation found these information products to be of good quality and of practical usefulness. | В ходе оценки был сделан вывод о хорошем качестве и практической ценности информационных материалов. |
| The secretariats will develop a common system for the development, management and distribution of information and outreach materials. | Секретариаты разработают общую систему для подготовки, регулирования и распространения информационных и просветительских материалов. |
| Not added, because it is not found in the information sources of the DGD. | Не добавлено, поскольку этого вывода не обнаружено в информационных источниках ДСПР. |
| It is a mechanism to identify information gaps. | Этот механизм служит для определения информационных пробелов. |
| Monitoring information warehouse (under GMP) | Хранилище информационных данных мониторинга (в рамках ГПМ) |
| The Secretariat's resources for supporting conferences were, therefore, pooled and internal processes were optimized by better use of information technologies. | В этой связи были объединены ресурсы секретариата для оказания поддержки в организации проведения конференций, а также оптимизированы внутренние процессы за счет более эффективного и рационального использования информационных технологий. |
| The materials presented at the information sessions that took place during the meeting. | Ь) материалы, представленные на информационных заседаниях, состоявшихся в ходе совещания. |
| Egypt reported that it had committed the necessary resources to supporting information programmes for addiction prevention, treatment and rehabilitation. | Египет сообщил о том, что им выделяются необходимые ресурсы на поддержание информационных программ в целях профилактики наркомании, оказания наркологической помощи и реабилитации наркозависимых лиц. |
| Extensive services to strengthen agribusiness were introduced, including expanding market information systems, cooperative business formation, and creating rural child nutrition programmes. | Были внедрены широкие услуги по укреплению сельскохозяйственного бизнеса, включая расширение информационных систем о состоянии рынка, формирование кооперативных коммерческих структур и разработку сельских программ детского питания. |
| This may entail duplication of several surveys or creation of information gaps. | Это может привести к дублированию ряда обследований и возникновению информационных пробелов. |