Awareness can be raised through extended information campaigns, or through pilot projects administered and financed by international organizations or bilateral donor agencies. |
Уровень осведомленности может быть повышен путем расширения информационных компаний, а также за счет реализации пилотных проектов, осуществляемых и финансируемых международными организациями и двусторонними донорскими агентствами. |
Many of them reported on opening or strengthening information offices and establishing points of contact. |
Многие из них сообщили об открытии или укреплении информационных служб и создании контактных пунктов. |
(b) Relevant executive power bodies shall provide conditions for the development of Internet information resources at their subordinate State agencies. |
Ь) соответствующие органы исполнительной власти должны создавать условия для развития информационных ресурсов Интернета в государственных учреждениях, находящихся в их подчинении. |
The Ministry of the Environment also has a system for distributing information materials and other publications through its regional distribution centres. |
Министерство окружающей среды имеет также систему распространения информационных материалов и других публикаций через свои региональные центры рассылки сообщений. |
Throughout his mandate, the Special Rapporteur has seen an unprecedented expansion of communication and information technologies around the world. |
За время осуществления своего мандата Специальный докладчик стал свидетелем беспрецедентного развития информационных и коммуникационных технологий во всем мире. |
Also the NGOs active in the environmental sector have organized by themselves a number of environment-related training seminars, information and other events. |
Кроме того, НПО, действующие в природоохранном секторе, самостоятельно организовали ряд учебных семинаров и информационных и иных мероприятий, касающихся окружающей среды. |
In accordance with the approved government regulations, public authorities register all incoming and outgoing letters, including requests for information. |
В соответствии с утвержденным Регламентом Правительства КР госорганами ведется учет всех входящих и исходящих писем, в том числе информационных запросов. |
A catalogue of information sources on the environment represents an overview of the data collected from State and other institutions. |
В каталоге информационных источников по вопросам окружающей среды содержится обзор данных, представляемых государственными и иными органами. |
The portal contains more than 13,000 pages of environmental and sustainable development information and analysis in Russian and English. |
Этот портал содержит более 13000 страниц информационных и аналитических материалов по окружающей среде и устойчивому развитию на русском и английском языках. |
By and large, the diverse channels of information of the United Nations have improved substantially in recent years. |
В целом надо сказать, что в последние годы значительно повысилось качество различных информационных каналов Организации Объединенных Наций. |
At the Workshop, a wide range of space-related technologies, services and information resources available for supporting hazard management were discussed. |
В ходе практикума был обсужден широкий спектр космических технологий, услуг и информационных ресурсов, которые могут содействовать мероприятиям по противодействию опасным явлениям. |
Close attention was paid to the role of ICG information centres as hubs to promote GNSS applications and education. |
Пристальное внимание уделялось роли информационных центров МКГ в качестве центров содействия расширению сферы применения ГНСС и образования в данной области. |
At the higher education level, some universities under the Ministry of Education offer postgraduate and training courses in remote sensing and geographic information systems. |
На уровне высшего образования некоторые относящиеся к Министерству просвещения университеты предлагают аспирантские программы и курсы подготовки в области дистанционного зондирования и географических информационных систем. |
The Workshop discussed a wide range of space-related technologies, services and information resources available for analysis and prediction of climate change. |
В ходе практикума был обсужден широкий спектр космических технологий, услуг и информационных ресурсов, которые могут быть использованы для анализа и прогнозирования изменения климата. |
The second technical session considered issues related to applications of space-related technologies and information resources for climate change observations and monitoring. |
На втором заседании по техническим вопросам были рассмотрены вопросы, связанные с применением космической техники и информационных ресурсов для отслеживания и мониторинга изменения климата. |
UNIC Pretoria continues to provide website updates and regular technical support to other United Nations information centre offices in the region. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Претории по-прежнему обеспечивает обновление веб-сайтов и регулярную техническую поддержку для других отделений информационных центров в регионе. |
The majority of United Nations information centres are also located in countries where climate impacts on the condition of office premises. |
Большинство информационных центров Организации Объединенных Наций расположено в странах, в которых климатические условия отражаются на состоянии помещений. |
In some cases, relocation of information centre premises is required based on the recommendations of the Department of Safety and Security. |
В некоторых случаях Департамент безопасности и охраны рекомендует переместить помещения информационных центров Организации Объединенных Наций. |
Such messaging is conveyed to all the Department's news operations and information centres. |
Такие уведомления доводятся до всех новостных операций Департамента и до информационных центров. |
Governments and developing country institutions were called upon to increase cooperation for strengthened scientific and technological capabilities, including demand-oriented information networks. |
Она обратилась к правительствам и учреждениям развивающихся стран с призывом расширять сотрудничество, направленное на укрепление научно-технического потенциала, включая создание ориентированных на спрос информационных сетей. |
Assessments are focused on a set of specific, prioritized issues and critical information requirements developed by or on behalf of clients. |
Такие оценки направлены в основном на анализ конкретных, четко сформулированных проблем и на удовлетворение важнейших информационных потребностей, которые сформулированы потребителями или от их имени. |
Two posters designed for the occasion were distributed to all United Nations information centres, missions and troop-contributing countries. |
Два плаката, подготовленных к этому событию, были распространены среди всех информационных центров Организации Объединенных Наций, миссий и стран, предоставляющих войска. |
Templates, processes and documentation developed on the basis of ISO 20000 information network methodologies. |
Шаблоны, процессы и документация разрабатывались на основе методологий, соответствующих стандартам ИСО серии 20000 для информационных сетей. |
The results of a detailed study on requirements for information technology-related and audio-visual equipment forms the basis for a progressive replacement plan. |
Результаты подробного исследования потребностей в информационных технологиях и аудиовизуальном оборудовании легли в основу плана постепенной замены оснащения. |
The Environmental Permit Authorities also obtain environmental information from other environmental administration data systems, the national land register system and other databases. |
Государственные органы по выдаче экологических разрешений также получают экологическую информацию из других информационных систем природоохранной администрации, национальной системы земельного кадастра и иных баз данных. |