Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
In general the development of new communication and information systems is not included in the transport policy of the countries. В целом в рамках транспортной политики стран не ставится задача развития новых коммуникационных и информационных систем.
This creates an opportunity to make improvements in the related components of national health information systems. В этой связи возникают возможности для усовершенствования соответствующих компонентов национальных информационных систем в области здравоохранения.
A suggestion was made for the enhancement or establishment of "information system centres" at the national level as a component of this activity. Было выдвинуто предложение о необходимости расширения или создания в рамках этой деятельности "центров информационных систем" на национальном уровне.
Training programmes for users should be included as an important element of any information service. Важным элементом всех информационных служб должны быть учебные программы для пользователей.
The needs focus primarily on improving or establishing information systems. Основные потребности связаны с улучшением или созданием информационных систем.
Most activities in this area, such as information centres and surveys, are part of national health services and are not separately reported. Большинство мероприятий в этой области, в частности по созданию информационных центров и проведению обследований, осуществляются в рамках национальных служб здравоохранения, и отдельные данные по ним не приводятся.
IRPTC is currently working on having in its network more active participation from other information systems. МРПТХВ работает в настоящее время над обеспечением более активного участия в его системе других информационных систем.
Also during 1993, the UNIC distributed information material to media representatives, NGOs, educational institutions and government offices. Кроме того, в 1993 году ИЦООН занимался распространением информационных материалов в средствах массовой информации, неправительственных организациях, образовательных учреждениях и правительственных ведомствах.
An information kit was produced and distributed worldwide in time for it to be used for Human Rights Day on 10 December 1992. Ко Дню прав человека 10 декабря 1992 года была своевременно подготовлена и распространена во всем мире подборка информационных материалов.
Women executives should take the lead in helping to set up internal newsletters and exchanges of information across organizations. Женщины-руководители должны возглавлять деятельность, способствующую выпуску внутренних информационных бюллетеней и обмену информацией между организациями.
This experience clearly shows the usefulness of developing appropriately targeted information packs. Такой опыт однозначно свидетельствует о полезности разработки информационных пакетов, рассчитанных на соответствующую аудиторию.
Interdepartmental and inter-agency consultations were of great importance for the formulation of the Department's information strategies relating to the cycle of United Nations conferences. Междепартаментские и межучрежденческие консультации имеют весьма важное значение для разработки информационных стратегий Департамента по проведению цикла конференций Организации Объединенных Наций.
Over the previous five years, the Department had made great efforts to improve the technological facilities available to the information centres. В течение последних пяти лет Департамент приложил немалые усилия для повышения уровня технической оснащенности информационных центров.
Every effort was being made to maximize the involvement of the Department at the very beginning in the establishment of information components for peace-keeping. Прилагаются усилия по обеспечению максимально активного участия ДОИ в создании информационных компонентов миссий по поддержанию мира на самом начальном этапе.
His delegation wished to mention the role played by the Organization in assisting the development of information structures in a number of countries. Делегация Украины хотела бы отметить роль Организации в содействии развитию информационных структур в различных странах.
Bulgaria wished to commend the positive role of the United Nations information system in promoting democratization in the countries in transition. Болгария хотела бы с удовлетворением отметить позитивную роль информационных структур Организации Объединенных Наций в содействии процессу демократизации стран, находящихся на переходном этапе.
As freedom and the flow of information spread throughout the world, international peace and security would prevail. Следует иметь в виду, что торжество свободы в мире и распространение информационных потоков будут способствовать обеспечению международного мира и безопасности.
Africa, and all developing countries, needed not only producers of information programmes but also communications technology. Африка и, по сути дела, все развивающиеся страны нуждаются не только в продюсерах информационных программ, но и в коммуникационной технике.
It was concerned about the impact of the decision to integrate the information centres with other United Nations field offices. Она озабочена последствиями решения о включении информационных центров в состав других отделений Организации Объединенных Наций на местах.
The over-concentration of resources in United Nations information centres in developed countries had been deplored during the revision of the medium-term plan. В ходе рассмотрения поправок к среднесрочному плану выражалось сожаление по поводу чрезмерной концентрации ресурсов в информационных центрах Организации Объединенных Наций в развитых странах.
The secretariat of GEF would disseminate information kits to all interested United Nations-system agencies. Секретариат ГЭФ будет направлять подборки информационных материалов всем заинтересованным учреждениям системы Организации Объединенных Наций.
The effect of global information networks needed to be brought out more clearly. Необходимо лучше освещать значение воздействия глобальных информационных сетей.
The Board should make a distinction between documents requiring a decision and those provided for information purposes only. Совету следует различать документы, по которым необходимо принять решение, и документы, представляемые исключительно для информационных целей.
It organized national workshops for and provided technical advisory services to national women's information networks. Он организовал национальные семинары для национальных женских информационных сетей и оказал им технические консультативные услуги.
The Acting Director elaborated on the important role of research, training and information activities for the advancement of women. Исполняющая обязанности Директора подробно остановилась на вопросе о важной роли научных исследований, учебной работы и информационных мероприятий в деле улучшения положения женщин.