Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
The rapid advances in communications technology and computer applications have already had wide-reaching beneficial effects on the effectiveness and relevance of the information centres, and they carry enormous potential for the future. Стремительное развитие коммуникационных технологий и компьютерных прикладных программ уже оказывает широкомасштабное благотворное влияние на повышение эффективности и значения деятельности информационных центров, и они обладают огромными возможностями для дальнейшего развития.
The Board undertook a study to assess the preparedness of the various organizations to manage the year 2000 issue, which threatens all information systems. Комиссия провела исследование в целях оценки готовности различных организаций к решению проблемы 2000 года, которая создает угрозу для всех информационных систем.
Intense efforts are also under way to explore the use of videoconferencing as a means of expanding the outreach of United Nations information centres. Кроме того, прилагаются напряженные усилия, направленные на то, чтобы изучить возможность использования "видеоконференций" в качестве одного из средств расширения сферы охвата информационных центров Организации Объединенных Наций.
Eight European Governments are undertaking a joint pilot project to establish information and counselling centres in selected communities to give advice on medical and social services and provide customized assistance to older persons. Правительства восьми европейских стран осуществляют экспериментальный проект с целью создания информационных и консультативных центров в отдельных общинах для выработки рекомендаций в отношении медицинских и социальных услуг и оказания специализированной помощи пожилым лицам.
B. Contributions of space technology to information needs В. Вклад космической техники в удовлетворение информационных потребностей
Satellite remote sensing offers several unique advantages over alternate means of data collection, such as airborne and ground surveys, which makes it an ideal tool for fulfilling certain information needs. Спутниковое дистанционное зондирование обладает рядом уникальных преимуществ по сравнению с альтернативными средствами сбора данных, такими как воздушные и наземные обследования, что превращает его в идеальный инструмент для удовлетворения некоторых информационных потребностей.
Satellite image archives can now be readily consulted from remote locations, thanks to the growth of information systems and the Internet, thereby improving access to users throughout the world. В настоящее время благодаря развитию информационных систем и созданию сети "Интернет" с архивами спутниковых изображений можно легко ознакомиться даже из отдаленных точек, что делает такие изображения более доступными для пользователей из самых различных стран мира.
Other techniques would include wider media involvement and public relations campaigns based on ethical codes of practice and using new information technologies, such as multimedia presentations and the Internet. Другие методы могут предусматривать более широкое привлечение средств массовой информации и организацию кампаний по связи с общественностью на основе этических кодексов практической деятельности и использования новых информационных технологий, например, таких как мультимедийное представление и Интернет.
a) Improvement of the existing information systems in order to increase the speed, quality and flexibility of production of publications. а) Совершенствование существующих информационных систем с целью повышения скорости, качества и гибкости подготовки публикаций.
Pilot studies on short-term indicators for following the progress of industry in countries participating in Economic and Monetary Union will be carried out to meet the information needs of the European Monetary Institute. Для удовлетворения информационных потребностей Европейского валютного института будут проводиться экспериментальные исследования по краткосрочным показателям для отслеживания динамики промышленного развития в странах, участвующих в Экономическом и валютном союзе.
Preparation of a report and organisation of a European seminar on the optimal practices in this field for Heads of NSIs, and for information and legal services. Подготовка доклада и организация европейского семинара по оптимальным практическим методам в этой области для глав НСИ, а также информационных и правовых служб.
There are international organisations such as OECD or IMF which have recognised the risk of too little involvement of policy-makers as regards statistical information needs. Такие международные организации, как ОЭСР или МВФ, сознают риск, связанный со слишком ограниченным участием директивных органов в удовлетворении статистических информационных потребностей.
The best ways of translating these information needs into operational concepts and data collection (comparable at international level) is a matter for statisticians to decide. Выбор наиболее эффективных путей увязки этих информационных потребностей с практическими концепциями и методами сбора данных (сопоставимыми на международном уровне) остается на усмотрение статистиков.
To provide a systematic coding scheme for health information systems Разработка упорядоченной системы кодирования для информационных систем в области здравоохранения
The essential existence of databases as prime tools for decision-making and development needs to be demonstrated with concrete examples of their cost-effectiveness in organizing information and assisting with analyses. Важность баз данных как основных средств, на которые следует опираться в процессе принятия решений и развития, нуждается в дальнейшей иллюстрации на конкретных примерах об экономической выгоде, получаемой от организации информационных систем и оказания помощи в анализе данных.
These two pieces of information do not come from the same tool because of the current INSEE organisation. Ввиду особенностей нынешнего организационного устройства НИСЭИ источники у этих двух информационных документов разные.
Governments, research institutions and special interest associations, such as the South Centre, could also circulate proposals, but for information only. Предложения могли бы также направлять правительства, исследовательские учреждения и специализированные объединения, например Центр Юга, однако такие предложения должны распространяться исключительно для информационных целей.
At the national level, support can be envisaged in terms of support to NGOs and awareness raising and information campaigns. На национальном уровне - поддержка может быть предусмотрена для оказания содействия НПО, повышения осведомленности населения и проведения информационных кампаний.
Preparation of two thematic information workshops for the formulation of the Regional Action Programme for Africa (October-December 1997). подготовка двух тематических информационных рабочих совещаний с целью разработки региональной программы действий для Африки (октябрь-декабрь 1997 года).
(o) preparation of information material on the Convention addressed to Northern countries; о) подготовка информационных материалов о Конвенции, ориентированных на северные страны;
(c) description of actual and potential users of the network/unit and of their information needs; с) описание нынешних и потенциальных пользователей сети/элемента и их информационных потребностей;
Financial stability is crucial to the Institute's ability to continue its research, training and information programmes, as approved by its Board of Trustees. Финансовая стабильность абсолютно необходима Институту для продолжения осуществления его исследовательских, учебных и информационных программ, утвержденных его Советом попечителей.
Over the past decades, the organizations of the United Nations system have carried out many projects, at various levels, incorporating communication and information technologies. В последние десятилетия организации системы Организации Объединенных Наций осуществили множество проектов на различных уровнях с применением коммуникационных и информационных технологий.
In operational terms, progress continues to be made towards improving the planning, coordination and support of information components in peacekeeping and other field missions. С точки зрения практической деятельности успешно продвигается работа по улучшению планирования, координации и поддержки информационных компонентов в миротворческих и других полевых миссиях.
During the past year, the information centres have complemented efforts at Headquarters aimed at increasing public understanding of the United Nations in local communities. В течение прошедшего года деятельность информационных центров дополняла усилия, предпринимаемые в Центральных учреждениях, с тем чтобы расширить информированность местных общин о деятельности Организации Объединенных Наций.