Pakistan attached high priority to the work of the United Nations information centres around the world. |
Пакистан уделяет первоочередное внимание работе информационных центров Организации Объединенных Наций по всему миру. |
The vitally important role played by the United Nations information centres, as the most direct vehicles of communication with world opinion, should be recognized. |
Необходимо признать исключительно важную роль информационных центров Организации Объединенных Наций как самых прямых каналов связи с мировой общественностью. |
The process of adopting IPSAS at the United Nations itself would depend on the implementation of the information system requirements. |
Процесс перехода на МСУГС самой Организации Объединенных Наций будет зависеть от выполнения требований, касающихся информационных систем. |
However, because of the information system's limitations, these changes will necessarily be very limited. |
Вместе с тем ограниченность возможностей информационных систем неизбежно сделает эти изменения довольно ограниченными. |
Owing to weaknesses in the Procurement Division's information systems, procurement process cycle times could not be reliably quantified. |
Из-за недостатков информационных систем Отдела закупок невозможно точно определить сроки закупочного процесса. |
It also prepared and distributed an information kit to assist parliaments in their preparations. |
МПС также составил и распространил подборку информационных материалов для оказания парламентам помощи в подготовке к проведению этого дня. |
IS3.16 The application of parking fees is outlined in the delegates' handbook and in various administrative instructions and information circulars. |
РП3.16 Порядок взимания платы за стоянку изложен в справочнике для делегатов и в различных административных инструкциях и информационных циркулярах. |
It should start with an information needs analysis of the targeted audience. |
Она должна начинаться с анализа информационных потребностей целевой аудитории. |
We commend the role of UNESCO in distributing educational material on this topic and the efforts of the United Nations information centres. |
Мы высоко оцениваем роль ЮНЕСКО в распространении просветительских материалов по этой теме и усилия информационных центров Организации Объединенных Наций. |
Areas of success included software development and information technology-enabled services, including business process outsourcing. |
Успехи достигнуты в таких областях, как разработка программного обеспечения и сфера услуг на основе информационных технологий, в том числе использование субподряда в отношении бизнес-процессов. |
Press materials were also distributed by the larger network of United Nations information centres, and interviews were arranged. |
Материалы для печати распространялись также по каналам более широкой сети информационных центров Организации Объединенных Наций, были организованы интервью. |
The network of United Nations information centres carried out numerous activities in observance of the Day, often in partnership with local government authorities. |
Сетью Информационных центров Организации Объединенных Наций был проведен целый ряд мероприятий, посвященных празднованию этого Дня, во многих случаях в сотрудничестве с местными властями. |
Pending official publication by the European Commission, national publication had taken place for information purposes only. |
До официального опубликования этого документа Европейской комиссией его текст был опубликован в Нидерландах только в информационных целях. |
In the ICT area, the first phase of a strategic assessment of potential risks to the secretariat's information systems was completed. |
В области ИКТ был завершен первый этап стратегической оценки потенциальных рисков для информационных систем секретариата. |
This project began in September 2004 to support data communication and networking of specialized information systems and databases developed by programmes in the secretariat. |
Осуществление этого проекта началось в сентябре 2004 года в целях облегчения передачи данных и создания сетей специализированных информационных систем и баз данных, разрабатываемых программами в рамках секретариата. |
Such capacity can be enhanced through education and information programmes targeted at different groups, including academics, policymakers, journalists, students and the general public. |
Такую способность можно повысить благодаря использованию образовательных и информационных программ, ориентированных на различные группы, включая академические круги, директивные органы, журналистов, учащихся и широкие слои общественности. |
A delegation commended UNICEF for playing an important role in strengthening technical capacities in health information systems and information-sharing. |
Одна из делегаций выразила ЮНИСЕФ признательность за выполнение важной роли в деле укрепления технического потенциала информационных систем в области здравоохранения и обмена информацией. |
UNICEF should help to further develop national capacities, establish credible and reliable information and monitoring systems and prioritize gender issues. |
ЮНИСЕФ должен оказывать содействие в деле дальнейшего укрепления национального потенциала, создания достоверных и надежных информационных систем и систем контроля и уделения приоритетного внимания гендерным вопросам. |
Isfara. Programme for strengthening information services in reproductive health at the national level. |
Программа усиления информационных услуг по репродуктивному здоровью на национальном уровне по Республике. |
FAO used its Socio-Economic and Gender Analysis Package, including information materials, handbooks and technical guides, for training of trainers. |
Для подготовки инструкторов ФАО использовала разработанный ею комплект информационных материалов по социально-экономическим вопросам и гендерному анализу, включающий справочную информацию, практическое руководство и технические справочники. |
Romania reported on the establishment of several regional resource centres and information networks in the prison system. |
Румыния сообщила о создании в рамках пенитенциарной системы нескольких региональных справочно - консультативных центров и информационных сетей. |
This is linked to the technical bias of information campaigns and/or a failure to address the target group adequately. |
Это связано с техническим уклоном информационных кампаний и/или неспособностью надлежащим образом удовлетворить потребности конкретной адресной группы. |
This global partnership contributes to the provision of environmentally sound energy services by supporting information exchange, policy support and capacity-building. |
Данное глобальное партнерство имеет целью содействовать оказанию экологически чистых энергоуслуг путем поощрения информационных обменов, оказании помощи в выработке политики и укрепления потенциала. |
This global initiative raises awareness on the importance of geography and geographic information system technology in sustainable development. |
Данная глобальная инициатива призвана способствовать осознанию важности географических знаний и географических информационных систем для целей устойчивого развития. |
Automation will enable the Secretariat-General to keep pace with analogous regional and international organizations as regards information and communication systems. |
Автоматизация позволит Генеральному секретариату идти в ногу с аналогичными региональными и международными организациями в отношении применения информационных и коммуникационных систем. |