Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
As many speakers had recognized, the situation of the information centres was far from satisfactory. Как отмечали многие ораторы, положение информационных центров далеко не благополучно.
Several delegations had voiced their interest in information strategies for forthcoming international conferences and other events. Несколько делегаций подчеркнули важное значение разработки информационных стратегий в отношении будущих международных конференций и других форумов.
Action had been taken to evaluate the current integration of certain information centres with United Nations Development Programme field offices. Будет произведена оценка возможности включения некоторых информационных центров в состав отделений ПРООН на местах.
(a) Inadequate information bases for decision-making; а) отсутствие достаточно полных информационных баз, используемых при принятии решений;
A series of information brochures on the Regional Conference as well as a news update have been produced. Был подготовлен ряд информационных брошюр, посвященных региональной конференции, а также сборник последних новостей.
It will also fund a number of publications, and information and advocacy materials. Он также будет финансировать ряд публикаций, а также выпуск информационных и пропагандистских материалов.
To enhance their performance further, all United Nations information centres have been equipped with computers and other modern communications technologies. В целях повышения эффективности работы информационных центров Организации Объединенных Наций все они оборудованы компьютерами и другой современной аппаратурой связи.
In the interest of brevity and clarity, the annex to the present report contains a listing of major information products produced during the reporting period. Для краткости и ясности в приложении к настоящему докладу приводится перечень основных информационных материалов, подготовленных за отчетный период.
These offices have made arrangements for local newspapers to reproduce United Nations information material on a regular basis. Эти отделения договорились с издателями местных газет о регулярной публикации на их страницах информационных материалов Организации Объединенных Наций.
The Working Group paid tribute to and recognized the value of the work done by non-governmental organizations in providing additional information material. Рабочая группа воздала должное и признала ценное значение работы, проделанной неправительственными организациями в области предоставления дополнительных информационных материалов.
The Department has undertaken restructuring measures aimed at consolidating and streamlining its activities at Headquarters and in the field through its network of information centres and services. Принимается ряд мер по реорганизации Департамента, направленных на консолидацию и рационализацию его деятельности в Центральных учреждениях и на местах за счет использования созданной им сети информационных центров и служб.
(b) Technical material. Provision of specialized data and information services in computer-generated formats on the limits of the continental shelf. Ь) технические материалы: предоставление специализированных данных и информационных услуг в компьютерных форматах по вопросам границ континентального шельфа.
Provision of ad hoc information services on national, urban, rural and city estimates and projections and demographic indicators. Предоставление по специальному запросу информационных услуг по оценкам и прогнозам для страны в целом, городской и сельской местности и по демографическим показателям.
The United Nations information centres should be able to compete with the large international media operations. Информационные центры Организации Объединенных Наций должны иметь возможность конкурировать с крупными международными объединениями информационных агентств.
The availability of credible and up-to-date information is a requirement for the fulfilment of the mandate. Одним из необходимых условий выполнения мандата является наличие надежных и самых последних информационных данных.
Provision of ad hoc information services and data on population policies and on interrelationships between population and development trends. Предоставление по специальному вопросу информационных услуг и данных о демографической политике и о взаимосвязи между тенденциями в области народонаселения и развития.
Support will be given in developing and strengthening information systems for planning and management. Будет оказываться поддержка в разработке и расширении информационных систем для планирования и управления.
These activities would contribute to further examination of conceptual, organizational and management issues with regard to statistical and information development. Эти мероприятия будут способствовать дальнейшему анализу концептуальных, организационных и управленческих вопросов, связанных с разработкой статистических и информационных систем.
The proposed increase would provide for the Department's growing need for essential supplies and information material. Предлагаемое увеличение позволит удовлетворить растущие потребности Департамента в основных принадлежностях и информационных материалах.
The estimated requirements relate to miscellaneous services such as subscriptions and memberships in connection with the production of information materials. Эти сметные потребности связаны с расходами на различные услуги в связи с подготовкой информационных материалов, такими, как расходы на подписку и членские взносы.
The written information sheets given to each applicant will inform the applicants of their respective rights. В информационных листках, которые будут вручаться каждому заявителю, будет содержаться информация о его соответствующих правах.
The significance of information networks and distribution channels for the maintenance of a competitive position in international trade in services is dramatically apparent in many service sectors. Значение информационных сетей и каналов распределения для сохранения конкурентных позиций в международной торговле услугами наглядно проявляется во многих секторах услуг.
The CRS are a striking example of the importance of information networks. Последние являются наглядным примером значения информационных сетей.
Users have to compromise to fit their information requirements to the parameters of available remote sensing data. Пользователи вынуждены идти на компромисс для приведения своих информационных потребностей в соответствие с параметрами имеющихся данных дистанционного зондирования.
Rural and poor urban communities could be integrated into economic life, and thereby raise their income levels through information services. Посредством предоставления информационных услуг можно было бы привлечь к участию в экономической жизни сельские и беднейшие городские общины, что позволило бы им повысить уровень своих доходов.