Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
Provision of equipment to national broadcasting systems in the Caribbean; training of news and information personnel; and mobilization of projects on community media. Предоставление оборудования национальным вещательным системам в Карибском бассейне; подготовка персонала служб новостей и информационных агентств; пропаганда проектов в области развития общинных средств массовой информации.
In addition, through these and other interdepartmental consultations, the Department has continued to refine a set of standards it has developed for mission information components. Кроме этого, в рамках этих и других междепартаменских консультаций Департамент продолжает совершенствовать разработанный им комплекс стандартов в отношении информационных компонентов миссий.
All publications are distributed widely at Headquarters and globally through the network of United Nations information centres and services, peace-keeping missions, non-governmental organizations and research institutions. Все эти издания широко распространяются в Центральных учреждениях, а также по всему миру через сеть информационных центров и служб Организации Объединенных Наций, миссии по поддержанию мира, неправительственные организации и научно-исследовательские институты.
A number of United Nations information centres have held follow-up briefings for media and non-governmental organizations on the outcome of the Summit. Ряд информационных центров Организации Объединенных Наций провели для средств массовой информации и неправительственных организаций брифинги по итогам Встречи на высшем уровне.
A specialized mailing list of well over 1,200 media organizations and non-governmental organizations for periodic mailing of information material and conference documents was compiled. Был составлен специальный "список адресатов", в который вошло свыше 1200 средств массовой информации и неправительственных организаций для периодической рассылки им информационных материалов и документов Конференции.
Production has begun on some of the printed material such as a brochure and an information kit. Началась подготовка ряда печатных материалов, таких, как брошюра и подборка информационных материалов.
Special efforts have been made to provide the libraries of United Nations information centres with up-to-date documentation covering all aspects of the Organization's work. Предпринимаются специальные усилия по обеспечению библиотек информационных центров Организации Объединенных Наций самой последней документацией, касающейся всех аспектов деятельности Организации.
The Advisory Committee has no objection to the proposal to convert 10 Local level posts to the National Professional Officer category at the United Nations information centres. Консультативный комитет не возражает против предложения о преобразовании десяти должностей местного разряда в должности категории национальных сотрудников-специалистов в информационных центрах Организации Объединенных Наций.
The General Manager appoints the editors of the different media published or broadcast by the enterprise, and is thus in a position to control their information output. Генеральный управляющий назначает редакторов различных информационных органов, распространяемых этим издательством и, следовательно, в состоянии контролировать их информационную деятельность.
The Department is also in the process of establishing a central repository of mine-awareness materials to facilitate the exchange of information, which would increase the effectiveness and usefulness of ongoing awareness work. Департамент также занимается созданием центрального архива информационных материалов о минах в целях содействия обмену информацией, что повысило бы эффективность и полезность текущей просветительской деятельности.
Some savings in information systems costs are expected as a result of the planned redeployment of staff from Vienna headquarters to the area of operations. В результате запланированного перевода персонала из штаб-квартиры в Вене в район осуществления операций предполагается добиться некоторой экономии средств, выделяемых на функционирование информационных систем.
In order to reach the targeted audiences, the Department has developed mailing lists maintained at Headquarters and by the United Nations information centres and services. В целях обеспечения охвата целевых аудиторий Департамент подготовил рассылочные списки, находящиеся в Центральных учреждениях, информационных центрах и службах Организации Объединенных Наций.
In addition, efforts are being made to develop the existing briefing mechanism into a continuing two-way dialogue on the implementation of information programmes mandated by the General Assembly and requiring special attention. Кроме того, прилагаются усилия по преобразованию существующего механизма проведения инструктажей в постоянный двусторонний диалог по вопросам осуществления информационных программ, утвержденных Генеральной Ассамблеей и требующих особого внимания.
(a) Ongoing efforts to strengthen the information centres within available resources; а) текущие усилия по укреплению информационных центров в рамках имеющихся ресурсов;
Coordination with other United Nations offices should take into account the functional autonomy of the United Nations information centres. При координации работы с другими отделениями Организации Объединенных Наций следует учитывать функциональную автономность информационных центров Организации Объединенных Наций.
Efforts continue to enhance the ability of all information centres to respond promptly to the developing situations and to improve their programme delivery. По-прежнему прилагаются усилия в целях расширения возможностей всех информационных центров по незамедлительному реагированию на возникающие ситуации и по повышению эффективности осуществления ими своих программ.
In most countries where the approach has been successful, it has been integrated and multisectoral and has used multi-level nutrition information systems, including growth monitoring and promotion and surveillance. В большинстве стран, в которых этот подход успешно зарекомендовал себя, он носил комплексный и многосекторальный характер и был основан на использовании многоуровневых информационных систем по вопросам питания, включая наблюдение за ростом, меры содействия и контроля.
JUNIC, which comprises around 20 United Nations organizations and specialized agencies, works to develop and promote information projects of common interest. ОИКООН, который включает в себя около 20 организаций и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, осуществляет деятельность по разработке информационных проектов, представляющих общий интерес, и по содействию их осуществлению.
In 1993, there was further refinement of the computerized information systems of the Division, resulting in improvements in the quality and accessibility of data. В 1993 году осуществлялась дальнейшая доработка компьютеризованных информационных систем Отдела, которая привела к повышению качества и степени доступности данных.
In Bulgaria, Hungary and Poland, National Committees are being reinforced and are developing information and advocacy programmes, assisting with situation analyses and strengthening their capacity and financial viability. В Болгарии, Венгрии и Польше происходит усиление национальных комитетов содействия ЮНИСЕФ; эти комитеты занимаются разработкой информационных и пропагандистских программ, оказанием помощи в проведении анализов сложившегося положения, укреплении их потенциала и повышении финансовой эффективности.
The Department arranged for numerous briefings on the Year to visitors to Headquarters, and distributed more than 2,000 information kits on the Year to visitors. Департамент провел с посетителями Центральных учреждений многочисленные брифинги, касающиеся проведения Года, и распространил среди них более 2000 информационных подборок о Международном годе коренных народов мира.
A large volume of material was also prepared in the other official languages with the assistance of the United Nations information centres. Многие материалы подготовлены и на других официальных языках Организации, благодаря содействию информационных центров Организации Объединенных Наций.
Caution must be exercised with regard to the establishment of new United Nations information centres and due account must be taken of the requirements of different regions. Что касается создания новых информационных центров Организации Объединенных Наций, то в этом вопросе следует проявлять осмотрительность и учитывать потребности различных регионов.
The Department must periodically review its priorities in its information activities and redeploy human and financial resources accordingly, concentrating them on the higher-priority areas of activity. Как представляется, Департаменту следует периодически пересматривать приоритеты в рамках своих информационных мероприятий и соответственно перераспределять людские и финансовые ресурсы, направляя их в первую очередь на те области деятельности, которые имеют первостепенное значение.
The Secretariat should take into account the importance of additional funding for information centres in developing countries when making decisions regarding the use of resources resulting from those savings. Секретариату следует учитывать важность дополнительного финансирования для информационных центров в развивающихся странах при принятии решений, касающихся использования ресурсов, получаемых в результате такой экономии средств.