Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
One speaker, addressing the Committee on behalf of a group, urged for all possible measures to be taken to strengthen United Nations information centres, which served a particularly important role in developing countries as essential sources of communication and information. Один из выступавших, обращаясь к членам Комитета от имени своей группы, настоятельно призвал принять все возможные меры для активизации работы информационных центров Организации Объединенных Наций, которые выполняют особенно важную роль в развивающихся странах, где они являются важнейшим источником коммуникации и информации.
Improving transparency and information flows could help to address information asymmetries and make senders aware of the best transfer options. Повышение уровня прозрачности и расширение информационных потоков способны помочь в решении проблемы информационных асимметрий и обеспечить осведомленность отправителей переводов об оптимальных вариантах переводов.
In the field, an increasing number of United Nations information centres used social media tools to disseminate information on the Secretary-General's messages, major reports and developments, and to reach and engage local audiences (see table 3). Что касается деятельности на местах, то все больше информационных центров Организации Объединенных Наций используют социальные средства массовой информации для распространения посланий Генерального секретаря, сведений об основных докладах и событиях и для охвата местной аудитории и сотрудничества с ней (см. таблицу 3).
At the national level, countries began enhancing and systematizing information systems for disasters by establishing disaster losses databases that provide needed national and local risk and vulnerability information for decision makers. На национальном уровне страны приступили к совершенствованию и систематизации информационных систем в отношении бедствий путем создания баз данных о потерях от бедствий, которые позволяют руководителям директивных органов получать необходимую информацию о рисках и уязвимости на национальном и местном уровнях.
Therefore, it became necessary to adopt an integrative concept: geomatics, understood as a conjunction and systemic operation of processes for the integration, systematizing and application of geospatial information through the use of information technologies, notably Informatics and Telecommunication. Таким образом, возникла необходимость принятия комплексной концепции - геоматики, под которой понимается комплексное и системное использование процессов интеграции, систематизации и применения геопространственных данных на базе информационных технологий, в частности информатики и телекоммуникаций.
The project is aimed at bringing in several newly emerging information technologies to gather, store, distribute, analyse, visualize and disseminate crucial information on past, present and future environmental conditions. Проект предусматривает использование ряда недавно появившихся информационных технологий для сбора, хранения, распределения, анализа, визуализации и распространения ключевой информации о прошлом, нынешнем и будущем состоянии окружающей среды.
It was noted that the United Nations had assisted in establishing ICG information centres for training and disseminating information on global GNSS applications and the socio-economic benefits they can bring to humanity. Было отмечено, что Организация Объединенных Наций оказала помощь в создании информационных центров МКГ для подготовки специалистов в области глобального применения ГНСС и распространения информации о социально-экономических выгодах, которые эти системы могут дать человечеству.
This will include a plan of action with milestones to fill information gaps identified, which will build the information base about inequalities, differential experience and conditions which are specific to different groups. Он будет включать план действий с контрольными показателями для ликвидации выявленных информационных пробелов, целью которого является создание информационной базы данных о неравенстве, разном опыте и условиях разных групп.
His delegation encouraged the Department to continue using new information technologies, including social media, and to maintain and sustain the work it was doing through its global network of United Nations information centres. Делегация страны оратора призывает Департамент применять, как и прежде, новые информационные технологии, используя в том числе и социальные сетевые сервисы, а также продолжать и расширять работу, которая ведется им с помощью глобальной сети информационных центров Организации Объединенных Наций.
Board members also stated that more attention should be paid to the issue of information security and that greater public awareness be generated in that regard, given the fact that an attack on information systems could impact a whole society. Члены Совета заявили также, что требуется уделять больше внимания проблеме информационной безопасности и необходимо повысить уровень информированности общественности в этой области с учетом того, что целенаправленный вывод из строя информационных систем чреват последствиями для всего общества.
However, given that the information society does not recognize national boundaries, Burkina Faso takes the view that international cooperation is fundamental in order to render information systems secure. Тем не менее, учитывая, что информационное общество не имеет границ, Буркина-Фасо считает крайне важным поддержание международного сотрудничества в вопросах обеспечения безопасности информационных систем.
undertake practical and legislative measures to overcome the existing problems with access to environmental information, including, where appropriate, statistical monitoring of processing information requests; а) принять практические и законодательные меры для преодоления существующих проблем с доступом к экологической информации, в том числе, когда целесообразно, проводить статистическое наблюдение за обработкой информационных запросов;
Launching information campaigns, including substantive information on the Internet (see, for example,) Проведение информационных кампаний, включая размещение содержательной информации в Интернете (см., например,)
Technical and financial support for setting up national data and information systems, including clearing houses to disseminate climate change information to a wide audience Техническая и финансовая поддержка для создания национальных баз данных и информационных систем, включая координационные центры для распространения информации по проблемам изменения климата среди широкой аудитории
In many reports, the availability of a large information distribution system using modern information technologies and Internet based tools (i.e. dedicated websites) is considered of fundamental importance in supporting the exchange of experiences. Во многих докладах указывается, что наличие крупной системы для распространения информации с помощью современных информационных технологий и средств, основывающихся на Интернете (т.е. специализированных веб-сайтов), имеет важнейшее значение для поддержки деятельности по обмену опытом.
The specific speed limits posted for such purposes by information panels and road signs, including dynamic information panels; установленных ограничений скорости, введенных с этой целью посредством информационных щитов и сигнализации, включая знаки с изменяющимся сообщением;
The WGSO took note of the information by the secretariat regarding preparation of a poster for the Conference, postcards and information materials for children and for journalists. РГСДЛ приняла к сведению представленную секретариатом информацию о подготовке для Конференции плаката, почтовых открыток и информационных материалов, предназначенных для детей и журналистов.
The availability in the database of information resources provided both by the Federal Drug Control Service and other federal executive authorities makes detailed analysis of the relevant information and qualitative implementation of activities to combat drug-related crime more effective. Наличие в базе данных информационных ресурсов, предоставляемых как Федеральной службой по контролю за оборотом наркотиков, так и другими федеральными исполнительными органами, позволяет более эффективно проводить всесторонний анализ соответствующей информации и повышать качество осуществления мероприятий по борьбе с наркопреступностью.
(e) Strengthen information systems in the form of conventional and geo-referential digital efficient flow of data and information; ё) укрепление информационных систем в форме традиционного и геосоотносимого цифрового эффективного потока данных и информации;
Besides synergies in project implementation, participants advocated shared data collection and information networking, whereby a common system for information collection and dissemination could be used by the three conventions at the national level to use scarce resources efficiently. Помимо налаживания синергизма в осуществлении проектов участники также высказались за совместный сбор данных и ведение информационных сетей, что может содействовать созданию общей системы сбора и распространения информации тремя конвенциями на национальном уровне в интересах эффективного использования скудных ресурсов.
It welcomed the ongoing rationalization of the work of the United Nations information centres, including the strategic redeployment of resources, expanded use of the latest information and communications technology and enhanced cooperation at the regional level. Она приветствует дальнейшую рационализацию деятельности информационных центров Организации Объединенных Наций, предполагающую стратегическое перераспределение ресурсов Департамента общественной информации, расширенное использование новейших информационных технологий и активизацию сотрудничества на региональном уровне.
Many information centres promoted the 2006 United Nations small arms review conference, in particular by distributing information material, organizing exhibitions and panel discussions and arranging radio and television programmes and broadcasts of public service announcements. Многие информационные центры вели разъяснительную работу в связи с проведением Обзорной конференции по стрелковому оружию, в частности путем распространения информационных материалов, организации выставок и дискуссионных форумов, подготовки радио- и телевизионных программ и трансляции объявлений общественной рекламы.
This information was shared with the network of United Nations information centres, which were asked to develop their own workplans based on this guidance, taking into account local considerations and opportunities. Эта информация была предоставлена в распоряжение сети информационных центров Организации Объединенных Наций, к которым была обращена просьба разработать их собственные планы работы на основе этих указаний с учетом местных факторов и возможностей.
As a result, as of the end of the biennium 2006-2007, all 63 information centres have functioning websites where information is available in five official languages. Как результат этого в конце двухгодичного периода 2006 - 2007 годов все 63 информационных центра имели функционирующие веб-сайты, на которых информация имелась на пяти официальных языках.
The majority of respondents provided information on a range of awareness-raising initiatives and information campaigns, which they considered as being among the most effective ways of educating the public at large. Большинство респондентов предоставили информацию о целом ряде просветительских инициатив и информационных кампаний, которые, как они считают, являются наиболее эффективными способами ознакомления с соответствующими проблемами общественности в целом.