Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
Examples include activities of the United Nations information centres in Athens, Harare, Rabat and Sydney. В качестве примеров можно привести мероприятия информационных центров в Афинах; в Хараре; Рабате и Сиднее.
The second part is a more detailed view of the entities and relationships that are used in the build-time environment for statistical information systems. Во второй части более подробно рассматриваются объекты и взаимосвязи, используемые на стадии формирования статистических информационных систем.
Technical manuals on the building of information networks, school surveys and innovative methods of estimating prevalence are also being prepared. Кроме того, осуществляется подготовка технических руководств по созданию информационных сетей, проведению школьных обследований и по новаторским методам оценки масштабов распространения.
Transition economies face problems in implementing modern information and communication technologies. Страны с переходной экономикой сталкиваются с проблемами внедрения современных информационных и коммуникационных технологий.
Of the 66 information offices within the Department's purview, 47 are located in developing countries. Из в общей сложности 66 информационных подразделений, находящихся под управлением Департамента, 47 расположены в развивающихся странах.
Depository libraries with extensive retrospective collections have served as back-up facilities for clientele of the information centres with limited collections. Депозитарные библиотеки, имеющие обширные ретроспективные фонды, выполняли функции вспомогательных служб для пользующихся их услугами информационных центров с ограниченными фондами.
The Network is planning to undertake a variety of programmes to promote countries' and subnational health information systems. Сеть планирует осуществить широкий круг программ в целях оказания содействия в создании страновых и субнациональных медико-санитарных информационных систем2.
He stated that an early requirement was to develop information material on the three options available to Non-Self-Governing Territories. Он отметил, что одно из предварительных требований заключается в подготовке информационных материалов по трем вариантам, имеющимся в распоряжении несамоуправляющихся территорий.
In 2003, 84 per cent of United Nations information centres submitted new work plans. В 2003 году новые рабочие планы представило 84 процента информационных центров Организации Объединенных Наций.
Regionalization would help attain that objective by pooling resources and redirecting them to a smaller number of strategically located information centres. Создание региональных центров позволит достичь этой цели благодаря сосредоточению ресурсов и их перераспределению среди меньшего числа стратегически расположенных информационных центров.
Consequently, the focus of the communications operation of the network of information centres must also change. Следовательно, должна измениться и направленность коммуникационной деятельности сети информационных центров.
Five of the information centres are headed by resident coordinators and one is headed by a staff member of ESCAP. Пять из указанных информационных центров возглавляют координаторы-резиденты, а работой одного центра руководит сотрудник ЭСКАТО.
In addition, geopolitical realities also constrain the possibility of converting any of the existing information centres into regional hubs. Кроме того, геополитические реальности также сдерживают возможность преобразования любого из существующих информационных центров в региональный узел.
The programmatic activities of the regional information centres would focus on three areas: З. Основное внимание в деятельности региональных информационных центров по программам будет уделяться следующим трем направлениям:
The reference services at United Nations information centres provide direct information support to information centre staff as well as access to United Nations documentation and information products for the public at their respective locations. Службы справочной информации в информационных центрах Организации Объединенных Наций в своих соответствующих местах расположения обеспечивают непосредственную информационную поддержку сотрудников информационных центров, а также доступ общественности к документации и информационным материалам Организации Объединенных Наций.
The Department could also assist by disseminating important messages at the national level through the network of United Nations information centres. Департамент мог бы также оказывать содействие, распространяя важные сообщения на национальном уровне через сеть информационных центров Организации Объединенных Наций.
The chart illustrates the different information needs that exist as ICT-related activities evolve. Данная диаграмма описывает возникновение различных информационных потребностей по мере эволюции связанной с ИКТ деятельности.
The resolution submitted by the United States addressed the question of cybersecurity and the protection of critical information infrastructures. Как следствие этого представленная Соединенными Штатами резолюция касается информационной безопасности и защиты важнейших информационных структур.
Those outcomes could also be seen in the increase in the number of persons who would benefit from the new information and communication technologies. Это также способствует росту количества людей, пользующихся плодами новых информационных и коммуникационных технологий.
The information package would be distributed to Member States during the current month. Государства-члены получат этот пакет информационных материалов позднее в текущем месяце.
It was a measure of success that departments now routinely included information considerations in planning their work. Показателем успеха является то, что теперь обычной практикой в департаментах стал учет информационных аспектов в планировании ими своей работы.
Under the programme, cutting-edge information technologies, computer hardware and telecommunications were being introduced. Эта программа предусматривает внедрение передовых информационных технологий, компьютерной техники и телекоммуникаций.
The establishment of regional United Nations information centres was a source of discord between the developing and developed countries. Вопрос о целесообразности создания региональных информационных центров Организации Объединенных Наций вызывает разногласия между развивающимися и развитыми странами.
Resource constraints hampered the efforts of developing countries to maintain broad, democratic and balanced information services. Из-за нехватки ресурсов развивающиеся страны не в состоянии содержать широкую сеть демократических и сбалансированных информационных служб.
Recently, the IADB had established a programme to fund information and communication technology for social purposes. Недавно МАБР учредил программу финансирования информационных и коммуникационных технологий для социальных целей.