Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
The reorganization of the information services and the adoption of a comprehensive strategy of communications were important elements of the ongoing reform process. Реорганизация информационных услуг и принятие стратегии в области коммуникации являются важными элементами нынешнего процесса реформы Организации Объединенных Наций.
The issue of reforming United Nations information centres should be addressed separately. Отдельного разговора заслуживает вопрос о реформировании информационных центров Организации Объединенных Наций.
His country attached particular importance to capacity-building and human resource development in the area of information and communication technology. Его страна придает особое значение созданию потенциала и развитию людских ресурсов в области информационных и коммуникационных технологий.
The integration of the information centres with the UNDP field offices was a possibility to be discussed with each host country. Объединение информационных центров с отделениями ПРООН на местах - это возможный вариант, который следует обсуждать с каждой принимающей страной.
The Board had also detected unusual inadequacies in the information systems of UNDP, raising questions about the merits of the project. Комиссия также выявила необычные недостатки в рамках информационных систем ПРООН, что ставит под сомнение достоинства этого проекта.
The transition would also require a reliable information system for purposes of control and assessment of the transition and its results. Переход потребует также создания хорошо отлаженных информационных систем для контроля и оценки перехода и его результатов.
Most of those resources should be used in the field to strengthen United Nations information centres. Основная часть этих ресурсов должна использоваться на местах для укрепления информационных центров Организации Объединенных Наций.
In many countries, a geographic information system is commonly used to analyse the spatial data. Во многих странах для анализа пространственных данных обычной практикой является применение географических информационных систем.
Planned joint activities include training workshops, technical advice, law reform and information networks, as well as a programme support unit at Tbilisi. Запланированные совместные действия включают проведение учебных семинаров, предоставление технических консультаций, помощь в проведении правовой реформы и формировании информационных сетей, а также в создании сектора поддержки программ в Тбилиси.
Attention must also be paid to strengthening information dissemination capacity in the developing countries, by means of such practical measures as transferring information technologies, training information officials and enhancing the information infrastructure of the countries concerned. В этой связи следует предпринимать практические меры, предполагающие, в частности, передачу информационных технологий, подготовку кадров в информационной области и совершенствование информационной инфраструктуры в этих странах.
This guidance would include previous findings of the project regarding criteria for selection of indicators and the information needs of users. В это руководство могли бы быть включены ранее сделанные выводы в рамках проекта по определению критериев для отбора показателей и выявлению информационных потребностей пользователей.
With respect to military applications of information technologies, such an instrument is unnecessary. Что касается военного применения информационных технологий, то в таком инструменте нет необходимости.
We need to see the risk to networks and information systems as a function of threat and vulnerability. Мы должны понимать, что опасность для сетей и информационных систем является следствием угрозы и уязвимости.
State actors represent only a small part of the threat to information systems. Государственные субъекты представляют собой лишь незначительную часть угрозы для информационных систем.
The United Kingdom believes that the defence of networks and information systems is to a very large extent independent of the source of threat. Соединенное Королевство считает, что защита сетей и информационных систем в значительной мере зависит от источника угрозы.
Changing the cyberculture, the way in which networks and information systems are developed, deployed and used, is our greatest challenge. Изменение киберкультуры, то есть путей разработки, развертывания и применения сетей и информационных систем, является нашей главной задачей.
The issue to be addressed is how nations can act individually and as a community to enhance information network and infrastructure security and prevent debilitating attacks. Необходимо решить вопрос о том, какие действия могли бы предпринять страны самостоятельно или совместно в целях укрепления безопасности информационных сетей и инфраструктуры и недопущения наносящих серьезный ущерб нападений.
States acting nationally and cooperating internationally to enhance the security of their own critical information infrastructures can best achieve the goal of cybersecurity. Наиболее эффективным образом кибербезопасность можно обеспечить в том случае, если государства будут действовать на национальном уровне и сотрудничать на международном уровне в интересах повышения уровня безопасности своих собственных важнейших информационных инфраструктур.
This project considers the implications of new information and communication technologies for social, economic and political development. В рамках этого проекта рассматриваются последствия новых информационных и коммуникационных технологий для социального, экономического и политического развития.
In addition to its web site and intranet, the number of UNIFEM information hubs selectively expanded and improved in 2003. Помимо своего веб-сайта и Интранет, в 2003 году были избирательно расширены и улучшены ряд информационных узлов ЮНИФЕМ.
They also bore the full costs of producing and translating information materials. Они также покрывали все расходы, связанные с подготовкой и переводом информационных материалов.
The successful implementation of some trade facilitation measures did not necessarily require the use of information and communication systems. Для успешного осуществления некоторых мер по упрощению процедур торговли не обязательно наличие информационных и коммуникационных систем.
The Secretariat should ensure increased use of information technologies to manage the accreditation process. Секретариату следует обеспечить более широкое использование информационных технологий в управлении процессом аккредитации.
Improvement of the quality of school education, including interactive teaching methods and the use of modern information and communication technologies. Улучшение качества системы школьного образования, включая интерактивные методы обучения и применение современных информационных и комуникационных технологий.
Costly threats to the integrity and availability of national and global information infrastructures originate overwhelmingly from criminal misuse. В подавляющем большинстве случаев источником требующих дорогостоящих ответных мер угроз целостности и работоспособности национальных и глобальных информационных инфраструктур является противоправное использование информационных технологий.