Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
However, the principle of parity between official languages was not always respected with respect to the dissemination of information materials through the Internet. Тем не менее при распространении информационных материалов через Интернет не всегда удается соблюдать принцип паритета языков.
His delegation fully supported the strengthening of United Nations information centres in the context of the reform proposals. Танзания полностью поддерживает укрепление информационных центров Организации Объединенных Наций в контексте предложений по реформе.
The needs and resources of individual countries will differ; this must be reflected in the prioritization of national information items and indicators. Потребности и ресурсы отдельных стран будут различаться; это должно быть отражено в приоритизации национальных информационных компонентов и показателей.
The application of geographic information systems, which are widely used for reporting environmental data, is also considered as an advantage. В качестве позитивного аспекта можно также рассматривать применение географических информационных систем, которые широко используются в целях представления экологических данных.
OHCHR also keeps the international community apprised of its activities on the ground through briefings and publication of information material. Кроме того, УВКПЧ информирует международное сообщество о своей деятельности на местах с помощью брифингов и публикации информационных материалов.
This may entail developing common indicators/criteria as well as a data information network and management system for OECD countries. Это может повлечь за собой разработку общих показателей/критериев, а также сети информационных данных и системы управления для стран ОЭСР.
In this connection, beginning in 2008, material on census management, mapping and geographic information systems will be posted online. В этой связи начиная с 2008 года материалы по управлению переписями, составлению карт и использованию географических информационных систем будут издаваться в онлайновом режиме.
The Government has also strived to encourage fathers to benefit from their paternity leaves by information campaigns. Правительство также прилагает усилия к тому, чтобы поощрять отцов к использованию их родительских отпусков, посредством информационных кампаний.
Collaboration between countries is therefore essential to ensure the security of States, institutions, companies and individuals and of information networks and systems. В этой связи сотрудничество между странами необходимо для обеспечения безопасности государств, учреждений, предприятий и отдельных лиц, а также информационных сетей и систем.
Eleven information sessions were held around the province. В различных районах провинции было проведено 11 информационных совещаний.
It identifies the main concerns and challenges relating to the criminal misuse of information technologies and suggests possible follow-up action. В нем указываются основные проблемы и задачи в области пресечения преступного использования информационных технологий и предлагаются возможные меры по их устранению.
The criminal misuse of information technologies is a matter of serious and growing concern to Member States as a domestic and transnational crime problem. Проблема использования информационных технологий в преступных целях вызывает серьезную растущую обеспокоенность государств-членов как национальная и транснациональная проблема преступности.
Globalization, which includes the development of new information technologies, is, however, having a major impact on traditional decision-making patterns. Однако процесс глобализации, включая разработку новых информационных технологий, оказывает значительное воздействие на традиционные модели принятия решений.
The structure of databases and software supply of information systems should enable their future development. Структура банков данных и программное обеспечение информационных систем должны предоставлять возможность их перспективного развития.
The Centre participated in a number of information and training events during the period under review. В рассматриваемый период Центр участвовал в ряде информационных и учебных мероприятий.
These include transactions in manufacturing, procurement, distribution, financial services and the development of information systems. К ним относятся операции в отраслях, обслуживающих обрабатывающую промышленность, закупочную деятельность, оптовую торговлю, финансовую сферу и разработку информационных систем.
Parties are requested to update parts of the information every five years. Сторонам предлагается проводить обновление информационных компонентов один раз в пять лет.
Both those countries have launched information campaigns directed at the communities concerned in the hope of preventing the practices. В обеих странах было организовано проведение информационных кампаний с целью просвещения групп населения, затрагиваемых этой практикой, а также предотвращения такой практики.
The spread of new information technologies also has the potential to make major gains against this limitation. Распространение новых информационных технологий также обладает потенциалом, который позволит добиться существенного прогресса в преодолении этих ограничений.
Chief among the priorities identified is accessibility in the environment and with regard to information and communications services. К основным выявленным приоритетам относится доступность среды и информационных и коммуникационных услуг.
The submissions highlight the importance of capacity-building, specifically in global information systems and data analysis, and for regional leadership. В представлениях говорится о важной роли укрепления потенциала, в частности в сфере глобальных информационных систем и анализа данных, а также руководства региональной деятельностью.
It will also focus on the development of infrastructure and information systems. Особое внимание будет также уделяться развитию инфраструктуры и информационных систем.
The Department will ensure the appropriate use of information materials and the continuous refinement of the activities aimed at promoting the work of the Organization. Департамент будет обеспечивать надлежащее использование информационных материалов и постоянное совершенствование деятельности, направленной на содействие работе Организации.
It should be noted that the terms of reference of the Inter-agency Task Force focus heavily on the information needs of trade negotiations. Следует отметить, что круг ведения Межучрежденческой целевой группы в значительной мере ориентирован на удовлетворение информационных потребностей участников торговых переговоров.
Capacity-building and development of information and skills to manage the oceans are integral to the issue of marine science and technology. Неотъемлемо важное значение для морской науки и техники имеют создание потенциалов и развитие информационных средств и навыков управления океанами.