However, the principle of parity between official languages was not always respected with respect to the dissemination of information materials through the Internet. |
Тем не менее при распространении информационных материалов через Интернет не всегда удается соблюдать принцип паритета языков. |
His delegation fully supported the strengthening of United Nations information centres in the context of the reform proposals. |
Танзания полностью поддерживает укрепление информационных центров Организации Объединенных Наций в контексте предложений по реформе. |
The needs and resources of individual countries will differ; this must be reflected in the prioritization of national information items and indicators. |
Потребности и ресурсы отдельных стран будут различаться; это должно быть отражено в приоритизации национальных информационных компонентов и показателей. |
The application of geographic information systems, which are widely used for reporting environmental data, is also considered as an advantage. |
В качестве позитивного аспекта можно также рассматривать применение географических информационных систем, которые широко используются в целях представления экологических данных. |
OHCHR also keeps the international community apprised of its activities on the ground through briefings and publication of information material. |
Кроме того, УВКПЧ информирует международное сообщество о своей деятельности на местах с помощью брифингов и публикации информационных материалов. |
This may entail developing common indicators/criteria as well as a data information network and management system for OECD countries. |
Это может повлечь за собой разработку общих показателей/критериев, а также сети информационных данных и системы управления для стран ОЭСР. |
In this connection, beginning in 2008, material on census management, mapping and geographic information systems will be posted online. |
В этой связи начиная с 2008 года материалы по управлению переписями, составлению карт и использованию географических информационных систем будут издаваться в онлайновом режиме. |
The Government has also strived to encourage fathers to benefit from their paternity leaves by information campaigns. |
Правительство также прилагает усилия к тому, чтобы поощрять отцов к использованию их родительских отпусков, посредством информационных кампаний. |
Collaboration between countries is therefore essential to ensure the security of States, institutions, companies and individuals and of information networks and systems. |
В этой связи сотрудничество между странами необходимо для обеспечения безопасности государств, учреждений, предприятий и отдельных лиц, а также информационных сетей и систем. |
Eleven information sessions were held around the province. |
В различных районах провинции было проведено 11 информационных совещаний. |
It identifies the main concerns and challenges relating to the criminal misuse of information technologies and suggests possible follow-up action. |
В нем указываются основные проблемы и задачи в области пресечения преступного использования информационных технологий и предлагаются возможные меры по их устранению. |
The criminal misuse of information technologies is a matter of serious and growing concern to Member States as a domestic and transnational crime problem. |
Проблема использования информационных технологий в преступных целях вызывает серьезную растущую обеспокоенность государств-членов как национальная и транснациональная проблема преступности. |
Globalization, which includes the development of new information technologies, is, however, having a major impact on traditional decision-making patterns. |
Однако процесс глобализации, включая разработку новых информационных технологий, оказывает значительное воздействие на традиционные модели принятия решений. |
The structure of databases and software supply of information systems should enable their future development. |
Структура банков данных и программное обеспечение информационных систем должны предоставлять возможность их перспективного развития. |
The Centre participated in a number of information and training events during the period under review. |
В рассматриваемый период Центр участвовал в ряде информационных и учебных мероприятий. |
These include transactions in manufacturing, procurement, distribution, financial services and the development of information systems. |
К ним относятся операции в отраслях, обслуживающих обрабатывающую промышленность, закупочную деятельность, оптовую торговлю, финансовую сферу и разработку информационных систем. |
Parties are requested to update parts of the information every five years. |
Сторонам предлагается проводить обновление информационных компонентов один раз в пять лет. |
Both those countries have launched information campaigns directed at the communities concerned in the hope of preventing the practices. |
В обеих странах было организовано проведение информационных кампаний с целью просвещения групп населения, затрагиваемых этой практикой, а также предотвращения такой практики. |
The spread of new information technologies also has the potential to make major gains against this limitation. |
Распространение новых информационных технологий также обладает потенциалом, который позволит добиться существенного прогресса в преодолении этих ограничений. |
Chief among the priorities identified is accessibility in the environment and with regard to information and communications services. |
К основным выявленным приоритетам относится доступность среды и информационных и коммуникационных услуг. |
The submissions highlight the importance of capacity-building, specifically in global information systems and data analysis, and for regional leadership. |
В представлениях говорится о важной роли укрепления потенциала, в частности в сфере глобальных информационных систем и анализа данных, а также руководства региональной деятельностью. |
It will also focus on the development of infrastructure and information systems. |
Особое внимание будет также уделяться развитию инфраструктуры и информационных систем. |
The Department will ensure the appropriate use of information materials and the continuous refinement of the activities aimed at promoting the work of the Organization. |
Департамент будет обеспечивать надлежащее использование информационных материалов и постоянное совершенствование деятельности, направленной на содействие работе Организации. |
It should be noted that the terms of reference of the Inter-agency Task Force focus heavily on the information needs of trade negotiations. |
Следует отметить, что круг ведения Межучрежденческой целевой группы в значительной мере ориентирован на удовлетворение информационных потребностей участников торговых переговоров. |
Capacity-building and development of information and skills to manage the oceans are integral to the issue of marine science and technology. |
Неотъемлемо важное значение для морской науки и техники имеют создание потенциалов и развитие информационных средств и навыков управления океанами. |