Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
Information about labour market measures and relevant legislative amendments is provided during information days organised in Estonian regions. В ходе информационных дней, организуемых в различных районах Эстонии, предоставляется информация о мерах, принимаемых в области рынка труда, и о соответствующих законодательных изменениях.
For each field of interest within River Information Services the users and the information needs are described. Применительно к каждой из сфер интересов в контексте деятельности речных информационных служб указываются конкретные пользователи и та информация, в которой испытывается потребность.
The Military Information Analyst Officers will assist in the recommendation of the priorities as regards information requirements. Специалисты по анализу военной информации будут содействовать вынесению рекомендаций относительно приоритетов в информационных потребностях.
Information systems need to be established and/or adjusted in order to improve the coordination and circulation of information at the national and local levels. Существует необходимость в создании и/или корректировке информационных систем в целях улучшения координации и распространения информации на национальном и местном уровнях.
In Kuwait, the Ministry of Information is involved in information campaigns on HIV/AIDS through radio, television and newspapers. В Кувейте министерство информации участвует в проведении информационных кампаний по вопросам ВИЧ/СПИДа на радио, телевидении и в периодической печати.
Moreover, it was noted that the translation into national languages of information and educational tools should be encouraged. Кроме того, было отмечено, что следует всячески поощрять перевод информационных и учебных материалов на национальные языки.
These developments have been focused on the information side of Inland ECDIS with special regard to voyage planning. Эти разработки были сосредоточены на информационных аспектах стандарта СОЭНКИ ВС, уделяя особое внимание планированию рейса.
To ensure they are safe for drivers to read, VMS messages should contain no more than 4 units of information. Чтобы гарантировать безопасность водителей при прочтении сообщений на ЗИС, они не должны содержать более 4 информационных единиц.
Develop human resources, institutional systems and information systems for disaster risk reduction in all levels. Развитие людских ресурсов и институциональных и информационных систем в целях уменьшения опасности бедствий на всех уровнях.
The information and press services in Viet Nam have greatly increased both in quantity and type. Эффективность оказания информационных услуг во Вьетнаме существенно повысилась, как с точки зрения их качества, так и видов оказываемых услуг.
The Unit will concentrate on delivering information and knowledge products to inform scenario building and decision-making and strengthen contingency planning. Группа сосредоточится на разработке информационных продуктов, с тем чтобы содействовать аналитической работе и принятию решений, а также повышать эффективность планирования на случай чрезвычайных ситуаций.
Commemorative events and activities were organized at United Nations information centres around the world, with the support of the Department. При поддержке Департамента в информационных центрах Организации Объединенных Наций по всему миру были организованы приуроченные к этому дню мероприятия.
Legislation and legal concepts have been socialized by way of information campaigns promoted by UNMIT that achieved satisfactory results all round. Законодательные нормы и правовые концепции внедрялись в сознание общества на основе проводившихся при поддержке ИМООНТ информационных кампаний, позволивших добиться успешных результатов во всех отношениях.
Each school visit is accompanied by the distribution of information materials about the Court. Каждое посещение школы сопровождается распространением информационных материалов о Суде.
Bosnia and Herzegovina and Croatia have already agreed to the establishment of information centres, and discussions with other relevant States are ongoing. Босния и Герцеговина и Хорватия уже согласились на создание информационных центров, и продолжается обсуждение этого вопроса с другими соответствующими государствами.
Participants in the meetings identified the current lack of financial support for the project as a barrier to expeditious creation of the information centres. Участники этих совещаний отметили, что недостаточный уровень финансовой помощи, выделяемой в настоящее время на цели этого проекта, является одним из препятствий для оперативного создания указанных информационных центров.
We must also add the impact of new information technologies on the cohesion and leadership of popular movements. К этому следует добавить также воздействие новых информационных технологий на сплоченность общественных движений и руководство ими.
The Tribunal also continued working with local authorities and international partners to establish information centres in the former Yugoslavia. Трибунал также продолжал взаимодействовать с местными властями и международными партнерами для создания информационных центров в бывшей Югославии.
Such work could build on existing and previous assessment initiatives, much of which has been identified in earlier information documents. Такая работа может проводиться на основе осуществляемых и уже реализованных инициатив в области оценки, многие из которых были описаны в ранее опубликованных информационных документах.
Increased dependence on information systems and increased connectivity of critical infrastructures have made cyberspace security essential to the functioning of a modern State. Усиление взаимозависимости информационных систем и усиление взаимосвязи критических объектов инфраструктуры привели к тому, что безопасность в кибернетическом пространстве является основополагающим элементом функционирования современного государства.
The interface strategy for the information systems to be used for IPSAS reporting is complete. Завершена разработка стратегии взаимодействия в рамках информационных систем, которая будет применяться для подготовки отчетности в соответствии с МСУГС.
Most equality bodies also promote equal treatment through information campaigns and support good practices by employers and service providers. Большинство вышеуказанных органов также пропагандируют равное обращение путем проведения информационных кампаний и поддерживают соблюдение работодателями и поставщиками услуг рекомендаций на основе передовой практики.
The High-level Dialogue to be held in 2013 should encourage sustained capacity development to generate and maintain timely and comparable migration data and improve relevant information systems. Диалог на высоком уровне, который будет проведен в 2013 году, должен стимулировать последовательное наращивание потенциала по генерированию и поддержанию своевременных и сопоставимых данных о миграции и по улучшению соответствующих информационных систем.
Lastly, the increased use of new information technologies by the Committee was a most welcome development. Наконец, Норвегия полностью поддерживает идею более широкого использования Комитетом новых информационных технологий.
The Fund has implemented all recommendations of the Board of Auditors regarding the security of information. Фонд выполнил все рекомендации Комиссии ревизоров, касающиеся безопасности информационных систем.