Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
Discerning information needs, particularly with respect to monitoring global developments in biotechnology; определения информационных потребностей, особенно в отношении мониторинга глобальных достижений в области биотехнологии;
The role of information networks in technology transfer. роли информационных сетей в области передачи технологии.
There is wide use of training programmes, campaigns and information service schemes in the region aimed at promotion of public awareness and capacity-building. В регионе широко используется программа профессиональной подготовки, кампании и планы оказания информационных услуг, направленные на содействие улучшению понимания этих вопросов общественностью и создание потенциала.
Hungary's Action Plan for Energy Conservation prescribes information programmes for consumers and local authorities, and training programmes for engineers and managers. План действий в области энергосбережения правительства Венгрии предусматривает проведение информационных программ для потребителей и местных органов власти и организацию учебных программ для инженеров и управляющих.
It produced four information leaflets exploring notions in international currency that are helpful in discussing topics of national interest. Отделение подготовило четыре информационных бюллетеня (публикации, посвященные анализу актуальных для страны тем в разрезе концепции международного права).
A requirement for such a relationship to exist could limit unduly the type of information system that can be used to send a data message validly to the addressee. Требование наличия такой связи может необоснованно ограничить диапазон информационных систем, которые могут использоваться для направления имеющих юридическую силу сообщений данных адресату.
The proposed study would form a key element of information packages, but other materials are also available, including the following: Предлагаемое исследование будет являться ключевым элементом таких информационных пакетов, однако в настоящее время имеются также другие материалы, включая следующие:
Development of statistical databases and information systems in some countries В некоторых странах отмечается создание статистических баз данных и информационных систем
Several delegations highlighted the need to develop strategic partnerships between government agencies, civil society groups, multilateral organizations and the private sector to mobilize political and financial support for national information structures. Ряд делегаций подчеркнули необходимость налаживания стратегических партнерств между государственными учреждениями, группами гражданского общества, многосторонними организациями и частным сектором в интересах мобилизации политической и финансовой поддержки национальных информационных структур.
Is there a need to distribute information on CD-ROMs, diskettes and/or by newsletter? Необходимо ли распространять информацию на дисках КД-ПЗУ, дискетах и/или с помощью информационных бюллетеней?
The recent introduction of information and communication technologies into transport and logistics services is comparable to the introduction of containerization in previous decades. Внедрение в последнее время информационных и коммуникационных технологий в транспортное и логистическое обслуживание можно сравнить с внедрением контейнерных перевозок в прежние десятилетия.
Early warning of environmental trends and likely impacts of global climate change can be facilitated by UNEP's using remote-sensing and information and communication technologies. Использование ЮНЕП дистанционного зондирования и информационных технологий и технологий связи может оказать содействие в деле раннего предупреждения о тенденциях в области окружающей среды и вероятных последствиях глобального изменения климата.
All speakers supported the Department's use of new information technologies, in particular the United Nations web site, to widely disseminate the message of the Organization. Все выступавшие поддержали использование Департаментом новых информационных технологий, в частности ШёЬ-сайта Организации Объединенных Наций, для широкого распространения информации об Организации.
As a consequence, few women are participating in designing new information technologies; however, women's participation could improve product quality given their cognizant client orientation. Вследствие этого очень немногие женщины участвуют в разработке новых информационных технологий; вместе с тем их участие позволило бы повысить качество продуктов благодаря чуткому восприятию ими предпочтений клиентов.
The industrial partnership development component had formed the basis for the National Sub- contracting and Partnership Exchange, providing information services to small and medium enterprises and helping to establish subcontracting agreements between donors and recipients. В основу национальной субподрядной и партнерской биржи положен компонент развития промышленного партнерства, предусматривающий оказание информационных услуг малым и средним предприятиям и содействие заключению субподрядных соглашений между донорами и получателями.
However, more needs to be done to facilitate the information flows (i.e. how the data are collected, transferred and dealt with). Вместе с тем еще многое предстоит сделать для упрощения информационных потоков (т. е. методов сбора, передачи и обработки данных).
In this phase coordination of information flow and activities will involve only inter-club activities. На данном этапе координация информационных потоков и деятельности будет осуществляться лишь применительно к межклубной деятельности.
expenditure on the development of new information systems to support commercialization расходы на разработку новых информационных систем для поддержки коммерциализации.
b..3 Pursuing efforts to strengthen the implementation of information systems for controlling and recording cross-border migratory movements in the Central American region. Продолжать усилия по более активному внедрению информационных систем для контроля и регистрации трансграничных миграционных потоков в регионе Центральной Америки.
C. Using existing information and reporting systems to lessen the burden on countries Использование существующих информационных систем и систем отчетности в целях облегчения бремени, лежащего на странах
There are a number of delineations that must be made concerning the rhetoric surrounding contemporary forms of terrorism and the new information technologies (NIT). Имеется ряд моментов, на которых необходимо заострить внимание в связи с рассуждениями по поводу современных форм терроризма и новых информационных технологий (НИТ).
For example, UNESCO evaluates and studies the impact of new communication and information technologies, in particular communication satellites, in distance education. Например, ЮНЕСКО оценивает и изучает воздействие новых коммуникационных и информационных технологий, особенно спутников связи, на дистанционное образование.
In addition, the Telecommunication Data and Statistics Unit produced a number of publications that attempted to measure the spread of information and communication technologies. Кроме того, Группа данных и статистики по электросвязи выпускает несколько публикаций, в которых пытается дать оценку распространению информационных и коммуникационных технологий.
The Workshop had concluded that there was a need to prepare the region for satellite broadband to meet urgent requirements in the development and applications of information and communication technologies. На практикуме был сделан вывод о необходимости в подготовке региона к использованию спутниковых широкополосных систем с целью удовлетворения насущных потребностей в разработке и применении информационных и коммуникационных технологий.
For that purpose, the Department will seek to reallocate some of the resources released by the consolidation of United Nations information centres to ensure that the systematic evaluation of its activities is adequately funded. Для этого Департамент постарается перераспределить часть своих ресурсов, высвобожденных в результате объединения информационных центров Организации Объединенных Наций, чтобы обеспечить надлежащее финансирование систематической оценки своей деятельности.