Several of the information documents prepared for the session provide useful examples of potential collaborating organizations and identify possible means of engagement. |
Ряд подготовленных для сессии информационных документов дает хорошие примеры готовых к сотрудничеству организаций и определяют возможные способы взаимодействия. |
In addition, two information documents specifically addressed building on the work of existing institutions. |
Кроме того, в двух информационных документах конкретно рассматривался вопрос о расширении работы с существующими учреждениями. |
DGACM welcomes feedback, questions or comments pertaining to the information kiosks, which can be addressed to. |
ДГАКУ просит направлять отзывы, вопросы или комментарии, касающиеся этих информационных киосков, по адресу. |
Leadership, information systems and partnerships in missions, and the expectations of civilians for protection by peacekeepers are also addressed in the report. |
В докладе также рассматриваются вопросы руководства, информационных систем и партнерских связей в рамках миссий, равно как и ожидания гражданских лиц в отношении защиты со стороны миротворцев. |
UNOPS has successfully implemented accrual accounting for annual financial reporting and has invested in modern information systems in recent years. |
В ЮНОПС успешно завершен переход на составление ежегодной финансовой отчетности по методу начисления, и в последние годы Управление осуществляло вложения в создание современных информационных систем. |
No-charge publication materials and campaign brochures prepared by UN-Women for only advertising and promotional information purposes are not inventory. |
Бесплатные печатные материалы и брошюры о кампаниях, подготовленные Структурой «ООН-женщины», предназначающиеся исключительно для рекламных и информационных целей, не считаются товарно-материальными запасами. |
Negotiations should not be held up by requests for information that could not be provided in a timely fashion. |
Переговоры не должны затягиваться вследствие информационных запросов, которые не могут быть выполнены в срок. |
The functioning of our society is increasingly dependent upon information systems and networks, including the Internet. |
Функционирование нашего общества во все большей степени зависит от информационных систем и сетей, включая Интернет. |
While the development of cyberspace generates almost limitless opportunities, security concerns relating to the use of information technologies and telecommunications need to be properly addressed through international cooperation. |
Поскольку развитие киберпространства открывает практически неограниченные возможности, в рамках международного сотрудничества необходимо надлежащим образом учитывать соображения безопасности, связанные с использованием информационных технологий и телекоммуникаций. |
UNCTAD received significant media exposure: 124 press releases, 27 information notes and 32 media alerts were issued during the biennium. |
Деятельность ЮНКТАД получила широкое освещение в средствах массовой информации: в течение рассматриваемого двухгодичного периода было выпущено 124 пресс-релиза, 27 информационных записок и 32 оповещения. |
Regional representatives reported on new strategies, legislative reforms, information campaigns and in-depth studies to advance implementation of the study recommendations. |
Региональные представители сообщили об осуществлении новых стратегий, законодательных реформ, информационных кампаний и углубленных исследований в целях содействия практической реализации рекомендаций, вынесенных по результатам исследования, посвященного проблеме насилия в отношении детей. |
An increased number of United Nations information centres, services and offices around the world took part in the programme in 2014. |
В 2014 году увеличилось число информационных центров, служб и отделений Организации Объединенных Наций по всему миру, которые приняли участие в осуществлении программы. |
To increase interaction among geographically dispersed offices, the Department launched a series of simultaneous online events and briefings at United Nations information centres worldwide. |
Для усиления взаимодействия между географически рассредоточенными отделениями Департамент организовал серию параллельных интерактивных мероприятий и брифингов на базе информационных центров Организации Объединенных Наций по всему миру. |
Paraguay set out the details of its inter-institutional cooperation and the security of the interconnected information system on counter-terrorism. |
Парагвай представил подробную информацию об организации межведомственного сотрудничества, а также о способах обеспечения безопасности взаимосвязанных информационных систем по вопросам борьбы с терроризмом. |
The information needs for each field of interest are described. |
Приводится описание информационных потребностей по каждой из сфер интересов. |
Governments should therefore set a harmonized strategy for developing legislation and enforcing it, for planning education schemes and information campaigns to address the problem. |
Таким образом, правительствам следует определить согласованную стратегию с целью разработки и принятия законодательства, планирования мероприятий в рамках программ общеобразовательной подготовки и проведения информационных кампаний для решения этой проблемы. |
Guidelines for limiting driver distraction from in-vehicle information systems have already been established and are used on a self-commitment basis. |
Руководящие принципы ограничения факторов, отвлекающих внимание водителя в результате работы бортовых информационных систем, уже разработаны и применяются на добровольной основе. |
In addition it will be achieved through the promotion of the introduction of information systems to ports. |
Кроме того, она будет осуществляться посредством создания в портах информационных систем. |
Some Governments have taken steps to prevent situations that could lead to abuse in family settings through awareness-raising and information campaigns. |
Некоторые правительства принимают меры по недопущению ситуаций, которые могут привести к негуманному обращению в условиях семьи, посредством просветительских и информационных кампаний. |
In addition, Croatian authorities have confirmed to the Tribunal that they are interested in participating in the information centre project. |
Кроме того, власти Хорватии также подтвердили Трибуналу свою заинтересованность в участии в проекте создания информационных центров. |
Specific concerns related to systematic observation, data analysis and modelling include the need to upgrade information technologies installed in key institutions. |
К конкретным аспектам, вызывающим озабоченность в связи с систематическими наблюдениями, анализом данных и моделированием, относится необходимость усовершенствования информационных технологий, применяемых в основных учреждениях. |
Weekly press monitors and summaries of major press conferences are also shared with management and serve as information and monitoring tools. |
Руководству также направляются еженедельные обзоры прессы и резюме крупных пресс-конференций, которые в свою очередь используются в качестве информационных ресурсов и инструментов мониторинга. |
Evaluations are systematically collected and reviewed with a view to improving the quality and usefulness of UNCTAD information sessions. |
В целях повышения качества и эффективности информационных сессий ЮНКТАД была организована систематическая оценка мероприятий и анализировались ее результаты. |
This allowed the Secretariat to integrate the disparate information systems of the three conventions. |
Это позволило секретариату обеспечить интеграцию разных информационных систем трех конвенций. |
They are presented for information in the table below. |
Они представлены в информационных целях в таблице ниже. |