Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
UNCTAD has made a substantive contribution to the discussions on open information technologies. ЮНКТАД внесла существенный вклад в обсуждение открытых информационных технологий.
UNEP will continue to pioneer the use of rapidly-evolving information technologies to increase the range and cost-effectiveness of training for environmental assessment and reporting. ЮНЕП будет и далее выступать инициатором использования стремительно развивающихся информационных технологий для повышения охвата и затратоэффективности подготовки специалистов по экологической оценке и отчетности.
They stressed the importance of engaging communications specialists to develop information strategies targeting stakeholders at different levels. Они подчеркнули важность привлечения специалистов по вопросам коммуникации для разработки информационных стратегий, предназначенных для заинтересованных кругов на различных уровнях.
The establishment of national environmental information systems implies several actions to be undertaken by country Parties. Ь) Создание национальных экологических информационных систем предполагает принятие нескольких мер странами - Сторонами Конвенции.
Capacity building for the establishment or adaptation of SLM linked national environmental information systems is needed in terms of financial and technical resources. Ь) Необходимо формировать потенциал в области финансовых и технических ресурсов в целях создания или адаптации национальных экологических информационных систем, связанных с УУЗР.
Strengthening such systems requires attention to policy reform, institutional capacity development, planning, budgeting, monitoring and information systems. Для укрепления таких систем необходимо уделять внимание политике реформ, развитию институциональных возможностей, планированию, составлению бюджета, мониторингу и созданию информационных систем.
Modernization and upgrading of national monitoring networks and information systems; а) модернизация и повышение качества национальных сетей мониторинга и информационных систем;
Integrated and transparent descriptions of information flows inside and outside a statistical office are vital. Комплексные и транспарентные описания информационных потоков в рамках и вне рамок статистического управления имеют исключительно важное значение.
UNFPA continued to build the capacity of teachers, counsellors, health staff and health committee coordinators for in-school information and counselling activities. ЮНФПА продолжал повышать профессиональный уровень преподавателей, консультантов, медицинских работников и координаторов комитета по охране здоровья для проведения в школах информационных и консультативных мероприятий.
Based on relevant information high-risk shipments could easily be fed into this system as intelligence or in order to identify and intercept such shipments. В эту систему легко вводится соответствующая информация об особо опасных грузах, что позволяет использовать ее в информационных целях или для обнаружения и задержания таких грузов.
Moreover, infrastructure development needs to be complemented by efficient storage and logistics management systems and integrated information and communication networks. Кроме того, меры по развитию инфраструктуры необходимо дополнять созданием систем эффективного хранения и управления материально-техническим обеспечением, а также комплексных информационных и коммуникационных сетей.
The incoming Italian presidency of the Group of 8 will pay great attention to information and communication technology for development. В рамках своего предстоящего председательства в Группе восьми Италия намерена уделить особое внимание использованию информационных и коммуникационных технологий в целях развития.
Australia's view is that this role, which may include speaking at meetings and circulating information documents, should be maintained. По мнению Австралии, следует сохранить такую роль наблюдателей, которая включает возможность выступления на совещаниях и распространения информационных документов.
It was effectively supported in those tasks by the United Nations information centres, and they should be strengthened. В этой работе он пользуется действенной поддержкой информационных центров Организации Объединенных Наций, которые необходимо укреплять.
The training organized by the Department for the staff of the regional information centres would allow them to train and inform others in their own region. Обучение, организованное Департаментом для сотрудников региональных информационных центров, позволит им обучать и информировать других в своем регионе.
Most developing countries were currently marginalized from the rapid development of information technologies despite their strenuous efforts at capacity-building. Большинство развивающихся стран находится на обочине быстрого прогресса информационных технологий, несмотря на их напряженные усилия по созданию потенциала в этой области.
Although the strengthening of certain information centres must be welcomed, adequate resources should be made available across the board. Хотя укрепление отдельных информационных центров следует приветствовать, он считает, что адекватными ресурсами необходимо обеспечить все центры.
The budget for the information centres, in particular, was being stretched to the breaking point. В частности, бюджет информационных центров растянут до предела.
Organizations had welcomed the report because it touched on a subject of great relevance to them: harmonizing information systems across agencies. Организации приветствовали этот доклад, поскольку в нем затрагивается вопрос, имеющий большое значение для них: унификация информационных систем в рамках учреждений.
Publishing and distributing free information leaflets on human rights выпуск и бесплатное распространение информационных бюллетеней по тематике прав человека;
Involving NGOs in human rights information measures for members of law-enforcement agencies; привлечения их к участию в информационных мероприятиях по правам человека, проводимых для сотрудников правоохранительных структур
Voluntary organizations provide assistance in implementing comprehensive educational, information and advisory programmes in the field of the observance of human rights. Со стороны общественных организаций оказывается помощь в форме реализации комплексных образовательных, информационных, консультационных программ в области соблюдения прав человека.
Data protection and supervision of the work of information systems in the State are regulated by law. Защита данных и надзор за работой информационных систем в государстве регулируются законом.
Support has subsequently been provided for similar information campaigns targeted at teacher training colleges throughout the country. В дальнейшем была оказана поддержка в проведении аналогичных информационных кампаний, ориентированных на педагогические колледжи по всей территории страны.
The United States Holocaust Memorial Museum has organized training seminars for United Nations information officers serving in the field. Музей организовал учебные семинары для сотрудников информационных отделов Организации Объединенных Наций, принимающих участие в полевых операциях.