The Media Division consolidates press and photographic information materials, radio and television coverage and programmes, and technical services. |
Отдел средств массовой информации готовит подборки печатных и фотографических информационных материалов, радио- и телевизионные репортажи и программы, а также предоставляет технические услуги. |
The Department has been striving to follow industry standard technologies to deliver information products of the highest broadcasting quality. |
Департамент стремится идти в ногу с самыми современными промышленными технологиями для выпуска информационных материалов высокого качества. |
The development of information campaigns for major United Nations conferences is one of the major functions of the Promotion and Public Services Division. |
Организация информационных кампаний в связи с основными конференциями Организации Объединенных Наций является одной из главных задач Отдела по связям с общественностью. |
Camera-ready copies of information products were made available to Governments and non-governmental organizations for local reproduction. |
Правительствам и неправительственным организациям были предоставлены оригинал-макеты информационных материалов для воспроизведения на местах. |
Audio-visual products were made available to broadcasting organizations in Member States through United Nations information centres and services. |
При помощи информационных центров и служб Организации Объединенных Наций вещательным компаниям в государствах-членах были предоставлены аудиовизуальные материалы. |
At the same time, the need to avoid duplication, for example, in the production of information material, was emphasized. |
В то же время была подчеркнута необходимость предотвращения дублирования, например в том, что касается подготовки информационных материалов. |
Training was also provided on the use of statistical computer packages, geographical information systems and the application of the International Comparisons Programme. |
Была организована также подготовка по использованию программного обеспечения для обработки статистических данных, географических информационных систем и Программы международных сопоставлений. |
This is being done through shared training, the exchange of practical knowledge or experience, and collaborative efforts to develop information materials. |
Эта работа ведется посредством совместной подготовки кадров, обмена практическими знаниями и опытом и совместных усилий по разработке информационных материалов. |
They emphasized the importance of information centres as focal points for two-way communications between the United Nations and its Member States. |
Они подчеркнули важное значение информационных центров как центров по координации двусторонних связей между Организацией Объединенных Наций и ее государствами-членами. |
One speaker noted that this process had not affected the level of efficiency under which the integrated information centres operated. |
Один выступавший отметил, что этот процесс не сказался на эффективности деятельности объединенных информационных центров. |
They also translated, adapted and repackaged documents, backgrounders and other information materials into 37 local languages. |
Они также осуществляли перевод, адаптацию и перекомплектование документов, справочных материалов и прочих информационных материалов на 37 местных языках. |
Currently, a wide range of information material is prepared and produced at Headquarters for dissemination. |
В настоящее время в Центральных учреждениях для такого распространения подготавливается широкий ассортимент информационных материалов. |
These draft standards should serve as a tool for the planning of mission information strategies and related Headquarters activities. |
Этот проект должен служить в качестве инструмента для планирования информационных стратегий миссий и связанных с ними мероприятий Центральных учреждений. |
Emphasis should be placed on the most cost-effective minimum information requirements, in recognition of the budgetary constraints common to all peace-keeping missions. |
Следует особенно стремиться к определению наиболее эффективного с экономической точки зрения минимума информационных потребностей с учетом бюджетных ограничений, характерных для всех миротворческих миссий. |
The causes include an inefficient court management system, inadequate remuneration for judicial system staff and weak information systems. |
К числу причин этого явления относятся неэффективность системы управления судами, неадекватное вознаграждение персонала, занятого в судебной системе, и слабость информационных систем. |
Several periodic information meetings have been convened to increase the transparency of the programme. |
Был организован ряд периодических информационных совещаний в целях повышения транспарентности этой программы. |
Page 6. Ten of the United Nations information centres surveyed share premises with UNDP, while six maintain separate premises. |
Десять из опрошенных информационных центров Организации Объединенных Наций пользуются помещениями совместно с ПРООН, в то время как шесть имеют отдельные помещения. |
The present report deals exclusively with the 58 United Nations information centres that were operational during 1993. |
В настоящем докладе исключительно рассматривается вопрос о деятельности 58 информационных центров Организации Объединенных Наций, функционировавших в течение 1993 года. |
During 1993, all 58 information centres that are at present operational were computerized. |
На протяжении 1993 года была проведена компьютеризация всех 58 функционирующих в настоящее время информационных центров. |
At present, more than half of the information centres have effective electronic mail connections with Headquarters. |
В настоящее время более половины информационных центров имеют эффективную электронную почтовую связь с Центральными учреждениями. |
In addition, appropriate staff at all three information centres have been trained in computer applications. |
Кроме этого, соответствующие сотрудники во всех трех информационных центрах прошли обучение по использованию компьютеров. |
At the regional level, several initiatives in the form of conferences or information seminars have given rise to fruitful exchanges of experience. |
На региональном уровне целый ряд инициатив в виде конференций и информационных семинаров позволил осуществить плодотворный обмен опытом. |
The plan is to develop a network of information systems linking planning, implementation, monitoring, reporting and evaluation functions. |
Разработан план создания сети информационных систем, предполагающих увязку между собой функций планирования, осуществления, контроля, отчетности и оценки. |
In most successful countries, the approach has been integrated, multisectoral and has used multi-level information systems, including growth monitoring and promotion and nutritional surveillance. |
В большинстве стран, добивающихся успехов, этот подход был комплексным, многоотраслевым и предусматривал применение многоуровневых информационных систем, включая контроль за ростом, содействие росту и наблюдение за питанием. |
UNICEF will support communities to establish simple information systems to monitor the progress and impact of local action. |
ЮНИСЕФ будет оказывать поддержку общинам в целях создания простых информационных систем для осуществления контроля за прогрессом в рамках местной деятельности и за ее результатами. |