Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
The Department, specifically its Graphic Design Unit in New York, designed the visual identity for the Department of Political Affairs' information note for the International Day and disseminated it to United Nations information centres globally. Департамент, в частности его группа графического дизайна в Нью-Йорке, разработал графический логотип для информационных сообщений Департамента по политическим вопросам, посвященных этому международному дню, и обеспечил его распространение по всему миру через информационные центры Организации Объединенных Наций.
Several information centres, including those located in Accra, Algiers and Port of Spain, wrote articles and disseminated information to the media on the Year's launch, which resulted in extensive coverage. Ряд информационных центров, в том числе расположенных в Аккре, Алжире и Порт-оф-Спейн, написали статьи и распространили в СМИ информацию о начале празднования Года, что позволило обеспечить широкий охват.
The Department seeks ways to enhance the skills of its staff to strengthen the communications role that United Nations information centres can play and to diversify the types of information products and campaigns they can offer. Департамент изыскивает пути усиления у своего персонала навыков, позволяющих повышать коммуникационную роль, которую могут играть информационные центры Организации Объединенных Наций, и расширять ассортимент информационных продуктов и кампаний, которые они способны предложить.
The incumbent would facilitate the coordination of reports and other information produced by the Office, thus ensuring a coordinated approach by the United Nations system to rule-of-law and security sector reform, by maintaining information tools that map international assistance and supporting coordination platforms. Сотрудник на этой должности будет обеспечивать согласованность докладов и других информационных материалов, подготовленных Отделом, содействуя таким образом применению системой Организации Объединенных Наций скоординированного подхода к реформированию сектора обеспечения законности и безопасности путем использования информационных средств для картирования международной помощи и поддержки координационных платформ.
It encouraged the Department to continue to ensure the accurate, impartial and balanced dissemination of information and to strengthen the capacities of the United Nations information centres in order to allow them to mobilize and inform public opinion on the ideals of the Organization. Делегация его страны призывает Департамент продолжать обеспечивать распространение точной, беспристрастной и сбалансированной информации и укреплять потенциал информационных центров Организации Объединенных Наций, с тем чтобы дать им возможность мобилизовать и информировать общественность об идеалах Организации.
The measures carried out include the preparation of information material targeting the consumer, information for the media, training programmes for key personnel in the health, education and food production sectors. Осуществляются такие меры, как подготовка информационных материалов, ориентированных на потребителя, подготовка информации для СМИ, проведение учебных мероприятий для ключевых работников секторов здравоохранения, образования и пищевой промышленности.
An information office of the Council of Europe has been set up with government support and in conjunction with Belarusian State University and carries out information campaigns in the field of human rights. При содействии государства на базе Белорусского государственного университета создан информационный пункт Совета Европы, который занимается проведением информационных кампаний в сфере прав человека.
On the functionalities of the system, the LEG considered examples of the functions of other information systems on adaptation with a view to using them to inform the design of the NAP information system. В отношении функциональных возможностей системы ГЭН рассмотрела примеры функций других информационных систем по адаптации с целью их использования в разработке информационной системы для НПА.
In particular with respect to public notice, the Party concerned notes that, apart from information made available by the press and a website dedicated to the project, there were more than 100 information centres along the route of the project. Что касается, в частности, публичного уведомления, то, как отмечает соответствующая Сторона, помимо того, что информация о проекте публиковалась в прессе и на веб-сайте, посвященном проекту, вдоль маршрута проекта было открыто более 100 информационных центров.
This can be done through diversifying forms and substance of information dissemination and communication, using multi-directional information channels, preparing coordination plans for relevant State agencies and organizations in this regard, with emphasis on the voluntary social insurance. Это может быть сделано за счет диверсификации форм и содержания распространяемой информации и коммуникации, использования разноплановых информационных каналов информации, подготовки планов координации с соответствующими государственными учреждениями и организациями в этой области, акцентировав внимание на добровольном социальном страховании.
(b) Support the development of regional databases, information clearing houses and directories to facilitate effective flows of information, at all levels of decision-making, resources conservation and utilization; Ь) поддерживать создание региональных баз данных, информационных центров и справочных служб в целях содействия эффективному обмену информацией на всех уровнях принятия решений, а также в сфере сохранения и использования ресурсов;
(a) The "Burn Wise" education campaign to reduce residential wood smoke in the United States, which includes information, videos and information materials on a dedicated website; а) проводимая в Соединенных Штатах просветительская кампания "рациональный режим сжигания", направленная на сокращение выбросов древесного дыма в бытовом секторе, которая включает в себя размещение на выделенном веб-сайте информации, видеороликов и информационных материалов;
a. To collect and review existing information on information systems pertaining to chemicals in products, including but not limited to regulations, standards and industry practices; а. сбор и анализ существующей информации об информационных системах, относящихся к химическим веществам в продуктах, включая нормативные положения, стандарты и отраслевую практику, но не ограничиваясь ими;
Identifying the specific needs of the different stakeholders of the selected sectors for information on chemicals in products, mapping out the information flows in the sector and performing a gaps analysis; Ь) выявления конкретных потребностей различных заинтересованных сторон из отдельных секторов в информации о химических веществах в продуктах, картирования информационных потоков в секторе и проведения анализа пробелов;
Detainees should be promptly informed of their rights, in a language they understand; providing information leaflets in the appropriate language, including in Braille, may often assist the detainee in retaining the information. Задержанных необходимо ясно информировать об их правах на языке, который они понимают; предоставление информационных бюллетеней на соответствующем языке, в том числе языке Брайля, часто может помочь задержанному усвоить эту информацию.
She would also welcome information on the reinforcement of resources for United Nations information centres worldwide, in light of the additional tasks and challenges facing the United Nations. Она также хотела бы получить информацию о выделении дополнительных ресурсов для информационных центров Организации Объединенных Наций в свете новых задач и вызовов, стоящих перед Организацией Объединенных Наций.
Continued efforts must be made to enhance the effectiveness of the United Nations information centres, which played an essential role in disseminating information on the goals of the Organization and thus helping to achieve them. ЗЗ. Необходимо непрерывно прилагать усилия для повышения эффективности работы информационных центров Организации Объединенных Наций, которые играют важнейшую роль в распространении информации о целях Организации, способствуя тем самым их достижению.
Stresses the important role of Aarhus Centres, the media, public libraries and other information sites in facilitating public access to environmental information; подчеркивает важную роль орхусских центров, средств массовой информации, публичных библиотек и других информационных узлов в облегчении доступа общественности к экологической информации;
It provides for independent assessment and rating of reports on country, regional and global evaluations; feedback on the quality of reports to offices; and compilation of performance information into a management information dashboard. В этом разделе представлены независимая оценка и рейтинги докладов о проведении оценок на страновом, региональном и глобальном уровнях; отзывы о качестве докладов отделениям; и обобщение информации о результатах работы в управленческих информационных оперативных таблицах.
One outcome of this is that many of these States Parties provided more and better information on the implementation of Article 5 in their updates to the Standing Committee than they had in their formal information submissions to the depository. Одним из результатов этого является то, что многие из этих государств-участников представили в своих обновленных сводках для Постоянного комитета более обширную и более качественную информацию об осуществлении статьи 5, чем в своих официальных информационных представлениях депозитарию.
Since 2007, international information centres have been providing foreign (international) observers, guests from abroad and representatives of foreign States with information about federal and local elections held in the Russian Federation. Для предоставления информации о проводимых в Российской Федерации федеральных и иных выборах - начиная с 2007 года - для иностранных (международных) наблюдателей, зарубежных гостей и представителей иностранных государств была организована также работа Международных информационных центров.
The information resulting from such information systems should be used to re-examine the land- and water-use planning and to define and implement changes that will protect human health to the greatest extent possible. Информация, поступающая от таких информационных систем, должна использоваться для пересмотра планирования земле- и водопользования и для определения и внедрения изменений, которые защитят здоровье человека, насколько это только возможно.
Further development of a free and competitive information space in Ukraine requires that the State should ensure the transparency of media ownership and prevent concentration of such ownership and the monopolization of domestic information markets, particularly those of television and radio broadcasting. Дальнейшее развитие свободного и конкурентного информационного пространства в Украине требует от власти обеспечения прозрачности отношений собственности относительно средств массовой информации, предотвращение процессов концентрации собственности в СМИ и монополизации отечественных информационных рынков, в частности, телевидения и радиовещания.
The hard copies of the reports could be obtained from the United Nations information centres and libraries around the world and from the information desk of OHCHR and its field offices. Печатные экземпляры доклада можно получить в информационных центрах и библиотеках Организации Объединенных Наций в различных странах мира, а также в Информационном бюро УВКПЧ и его местных отделениях.
With regard to informing foreign parents, apart from information meetings held in French, special information meetings are held for Portuguese, Cape Verdean and Chinese parents with interpretation into their respective languages. Что касается информирования родителей школьников иностранного происхождения, то помимо информационных собраний на французском языке проводятся специальные информационные собрания для родителей - выходцев из таких стран, как Португалия, Кабо-Верде и Китай, с переводом на соответствующие языки.