Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
Within each TPN, information networks have been proposed or decided upon. Внутри каждой ТПС были внесены предложения или приняты решения в отношении информационных сетей.
The training courses have focused on the application of remote sensing data and geographic information systems in land use planning. Основное внимание в рамках этих учебных курсов уделяется применению данных дистанционного зондирования и географических информационных систем в рамках мероприятий по планированию землепользования.
These data are sometimes published, but more often they are supplied against payment as a form of information service. Эти данные иногда публикуются, но чаще предоставляются за деньги как один из видов информационных услуг.
All these different initiatives foster greater harmonization of the information systems. Эти разнообразные инициативы содействуют лучшей гармонизации информационных систем.
In most countries, the introduction and management of information systems must be encouraged and supported. В большинстве стран необходимо поощрять и поддерживать создание и рациональное использование информационных систем.
Development of common databases and information networks is also mentioned as one of the integrating forces in this process. Отмечается также, что одним из интегрирующих факторов этого процесса является создание общих баз данных и информационных сетей.
International standards will make it possible to guide users of electronic commerce in the appropriate and reliable utilization of information technologies. Международные стандарты призваны служить ориентиром для пользователей электронной торговли в том, что касается надлежащего и надежного использования информационных технологий.
That is obviously why efforts are made to convey the impression that information operations are "humane". Очевидно, что, таким образом, предпринимаются попытки создать впечатление «гуманного характера» информационных операций.
The argument in favour of that measure, which means the closure of some information centres, is rationalization and cost-cutting. Аргументом в пользу этой меры, которая означает закрытие некоторых информационных центров, является рационализация и сокращение расходов.
To close in-country digital and information divides, it will be necessary to find ways to include poor and marginalized communities. Для преодоления цифровых и информационных разрывов в самих странах необходимо будет найти пути для охвата этой деятельностью бедных и маргинальных слоев.
New legal frameworks and standards are being set up to promote the development and interconnection of national information infrastructures. Для содействия развитию и взаимосвязи национальных информационных структур создаются новые нормативно-правовые основы.
Globalization has set the stage of continuous exchange, information flows, instant communication and remote action. Глобализация создала предпосылки для постоянного обмена, для информационных потоков, мгновенной связи и действий на расстоянии.
It has recently produced an information kit on the development of national legislation to implement the treaty. Недавно он подготовил набор информационных материалов по вопросам разработки национального законодательства в целях осуществления Конвенции.
The full compendium of information dossiers on the substances covered in the work of the Expert Group has been printed as an informal background document. В качестве неофициального справочного документа был выпущен полный компендиум информационных досье по веществам, охваченным работой Группы экспертов.
The remarkable growth of information and communication technologies is opening up boundless new possibilities for accelerated economic and social development. Впечатляющий прогресс в области информационных и коммуникационных технологий открывает безграничные возможности для ускорения экономического и социального развития.
During the ensuing discussion participants supported the efforts of the countries under review to improve national environmental monitoring and information systems despite sometimes severe resource constraints. В ходе последовавшего обсуждения участники поддержали усилия рассматриваемых стран по совершенствованию системы мониторинга окружающей среды и информационных систем на национальном уровне, несмотря на наличие в некоторых случаях серьезных финансовых ограничений.
An analysis of information needs and resources will be conducted in each participating country in partnership with local experts. В каждой участвующей стране на основе партнерских отношений с местными экспертами будет проводиться анализ информационных потребностей и ресурсов.
Outcome: standardization of information standards for licit control through computerization. Итог: унификация информационных стандартов в отношении контроля над законными наркотиками путем компьютеризации.
The Committee recommends, in addition, that information campaigns be used to inform the population of birth registration requirements. Комитет рекомендует также использовать проведение информационных кампаний для информирования населения о требованиях, связанных с регистрацией рождения.
The United Nations Population Fund is supporting the Ministry of Health in strengthening reproductive health information and services. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения оказывает поддержку министерству здравоохранения в деле укрепления информационных услуг в области репродуктивного здоровья.
This more decentralized system requires strengthened communications and information links that the consolidated CEB secretariat under the guidance of HLCP will help ensure. Эта более децентрализованная система требует расширения коммуникационных и информационных связей, и укрепленный секретариат КССР под руководством КВУП поможет обеспечить решение этой задачи.
It is a valuable tool for advocacy and information sharing purposes. Он является ценным документом для пропагандистских и информационных целей.
Such redistribution of information flows and the elimination of asymmetries can have considerable impact on decentralization, overall power relations and the empowerment of civil society. Такое перераспределение информационных потоков и устранение диспропорций может оказать серьезное воздействие на процесс децентрализации, общие властные отношения и расширение возможностей гражданского общества.
International economic crimes were also on the increase owing to advances in new information technologies. Растет и число международных экономических преступлений, что обусловлено достижениями в развитии новых информационных технологий.
Regarding the United Nations information centres, Romania hosts such a Centre in Bucharest. Что касается информационных центров Организации Объединенных Наций, то Румыния имеет такой центр в Бухаресте.