Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
and information design is about solving information problems. Информационный дизайн способствует решению информационных проблем.
To promote public awareness of its mandate, it has embarked on an information campaign that includes meetings with non-governmental organizations and civil society groups, dissemination of information brochures, and running a public service announcement on local Kosovo and Serbian television. В целях повышения общественной информированности о ее мандате Группа организовала просветительную кампанию, предусматривающую проведение встреч с неправительственными организациями и группами гражданского общества, распространение информационных брошюр и трансляцию объявлений для общественности по местному косовскому и сербскому телевидению.
The event highlighted how the Internet had revolutionized the management, exchange and use of statistical information, and explored possibilities for regional coordination to support the transformation of statistical information systems. В ходе этого мероприятия было подчеркнуто, что Интернет революционизировал процесс управления, обмена и использования статистической информации и стал форумом для изучения возможностей региональной координации деятельности в поддержку трансформации статистических информационных систем.
His delegation commended the work of the United Nations information centres, especially in developing countries, where the dissemination of information in local languages had the strongest impact. Делегация Южной Африки высоко ценит работу информационных центров Организации Объединенных Наций, особенно в развивающихся странах, в которых распространение информации на местных языках оказывает наиболее сильное влияние.
Also, improvements in management practices and increasing use of digital information systems are fast leading to enhanced information exchange in these diverse and often interdependent networks and the sharing and joint creation of knowledge. Кроме того, улучшение методов управления и все более активное использование цифровых информационных систем ускоренными темпами ведут к расширению информационного обмена в рамках этих разнообразных и зачастую независимых сетей, а также совместному использованию и накоплению знаний.
This Act governs relations associated with the organization and use of State automated information resources and the creation and use of information technologies, systems and networks. Этот закон регулирует отношения, возникающие в процессе формирования и использования государственных автоматизированных информационных ресурсов, создания и использования информационных технологий, систем и сетей.
However, care should be taken to avoid confusion between information systems and information service providers or telecommunications carriers that might offer intermediary services or technical support infrastructure for the exchange of data messages. В то же время необходимо приложить усилия к тому, чтобы избежать смешивания между понятием "информационная система" и поставщиками информационных услуг или телекоммуникационными посредниками, которые могут предлагать посреднические услуги или техническую вспомогательную инфраструктуру для обмена сообщениями данных.
These included establishing a permanent coordinating body to guarantee uniformity of application of the new legislative decree, setting up information desks and centres, and designating persons in charge of information requests. К таким мерам относится создание постоянного координационного органа с целью гарантировать единообразное применение нового законодательного декрета, создание информационных пунктов или центров и назначение лиц, ответственных за предоставление информации по запросу.
Advances in information technologies for the collection of trade-related information and in the Internet for its global dissemination remain to be utilized effectively by developing country producers and traders. Производители и торговые компании развивающихся стран пока еще не всегда эффективно используют достижения в области информационных технологий для сбора торговой информации и возможности Интернета для ее распространения в мировом масштабе.
The specially designed programmes will involve the execution of the agreed programme of work in strategically important branches of the information industry that can stimulate scientific and technological breakthroughs in the creation of basic components of information systems. Целевые программы предполагают выполнение согласованной программы работ в стратегически важных отраслях индустрии информатизации и стимулирующих научно-технический прорыв в создании основных компонентов информационных систем.
Several speakers also underscored the importance of providing information in local languages and commended the network of United Nations information centres for their efforts to develop websites that catered to the needs of local populations in developing countries. Несколько ораторов подчеркнуло также важность предоставления информации на местных языках и высоко отозвалось о сети информационных центров Организации Объединенных Наций, которые прилагают усилия к разработке веб-сайтов, удовлетворяющих запросы местного населения развивающихся стран.
The section contains background information and an annotated bibliography of information resources and international agreements, a fact sheet and a listing of events and organizations related to the topic. В этом разделе содержится справочная информация и аннотированный перечень информационных ресурсов и международных соглашений, фактологический бюллетень, расписание мероприятий и список организаций, занимающихся этой тематикой.
The usefulness of the information centre libraries, however, should not be judged only on the basis of providing access and guidance on United Nations information resources. Вместе с тем полезность библиотек информационных центров не следует оценивать лишь с точки зрения обеспечения доступа к информационным ресурсам Организации Объединенных Наций и помощи в их использовании.
Noting the experiences from youth information and resource centres aiming to provide free, impartial and low-threshold information services to all young people, отмечая опыт, накопленный центрами молодежной информации и молодежных ресурсов, которые были созданы для оказания на беспристрастной безвозмездной основе недорогостоящих информационных услуг всем молодым людям,
His delegation had noted the information given by the Secretary-General on the closure of the United Nations information centres in Western Europe in order to create a regional hub and hoped that the savings made would benefit other regions. Йемен принял к сведению информацию Генерального секретаря о закрытии информационных центров Организации Объединенных Наций в Европе с целью создания единого регионального центра и надеется, что сэкономленные средства будут использованы на благо других регионов.
The Department should adequately underwrite the cost of the UNDP national information officer in Kingston, Jamaica who would be responsible for meeting the information needs of CARICOM countries in the Northern Caribbean. Департаменту необходимо выделить надлежащие ресурсы на содержание национального сотрудника ПРООН по информации в Кингстоне, Ямайка, который будет отвечать за удовлетворение информационных потребностей стран КАРИКОМ, расположенных в северной части Карибского бассейна.
Library managers have been bringing their understanding of information sources and the organization of information and knowledge to IT projects since the introduction of computer-based library management systems in the 1960s. Со времени внедрения в 60е годы систем управления библиотечной деятельностью на базе компьютеров сотрудники, отвечающие за организацию библиотечного дела, постоянно привносят в проекты в области ИТ свое понимание информационных источников и организации информации и знаний.
Use of new information and communications technologies such as cell phones and the Internet can be good practice to disseminate information widely and allow interaction between stakeholders in various locations. Использование новых информационных и коммуникационных технологий, таких как цифровые телефоны и Интернет, может стать образцом эффективной практической работы по широкому распространению информации, позволяющей добиться взаимодействия участников программ из различных районов страны.
It was noted that conducting information campaigns could facilitate the social and cultural integration of young migrants, as would ensuring their access to education, health care and information about disease prevention. Высказывалось мнение о том, что проведение информационных кампаний могло бы способствовать социальной и культурной интеграции молодых мигрантов и обеспечить для них доступ к образованию, здравоохранению и информации о профилактике болезней.
In addition to strengthening the local web presence (currently 47 United Nations information centres maintain websites in 5 official and 26 unofficial languages), information centres made progress in developing better online strategies. В дополнение к укреплению процесса размещения материалов на местных веб-сайтах (в настоящее время 47 информационных центров Организации Объединенных Наций имеют веб-сайты на 5 официальных и 26 неофициальных языках), информационные центры достигли прогресса в разработке более оптимальных онлайновых стратегий.
Another speaker reminded the Committee that the rationalization of information centres was not an end itself but rather a means of making United Nations information accessible to a greater number of clients without expending additional resources. Еще один оратор напомнил Комитету, что рационализация информационных центров является не самоцелью, а скорее средством обеспечения доступности информации Организации Объединенных Наций для более широкого круга клиентов, не требуя при этом дополнительных ресурсов.
As for information centre websites, by the end of the biennium the information centres were managing a total of 47 websites in 27 local languages. Что касается веб-сайтов информационных центров , то к концу двухгодичного периода информационные центры вели в общей сложности 47 веб-сайтов на 27 местных языках.
To adapt to the continually changing information paradigm, new training courses were launched to assist clients in using the plethora of information sources and services available to United Nations audiences. Для адаптации к постоянно меняющейся информационной парадигме открыты новые учебные курсы для оказания клиентам помощи в использовании множества информационных источников и услуг, имеющихся в распоряжении пользователей в Организации Объединенных Наций.
Every new piece of information going up on the website requires a further commitment to monitoring and updating; otherwise, the purpose of the website is seriously undermined, especially in today's world of multiple electronic sources of immediate news and information. Размещение на веб-сайте любых новых информационных материалов порождает дополнительные обязательства по контролю и обновлению; в противном случае весьма сомнительным представляется сам смысл существования веб-сайта, особенно в условиях сегодняшнего мира, в котором существуют многочисленные электронные источники мгновенной передачи новостей и информации.
Participants also identified the gaps in gender information resources in order to draw up a joint strategy for the production and dissemination of gender information. Участники совещания также определили пробелы в информационных ресурсах по гендерной проблематике, с тем чтобы выработать совместную стратегию в области сбора и распространения информации по гендерным вопросам.