| Efforts to develop Internet-based global information systems and networks need, therefore, to be well recognized and supported. | Поэтому необходимо хорошо понимать необходимость признания и поддержки усилий по созданию на базе Интернета глобальных информационных систем и сетей. |
| Another important initiative is the new global partnership Health Metrics Network for the improvement of health information systems. | Другой важной инициативой является создание новой глобальной партнерской сети для оценки состояния здравоохранения в целях улучшения постановки работы медико-санитарных информационных систем. |
| WHO referred to its work on the Health Metrics Network to strengthen health information systems. | ВОЗ отметила свою работу над «Сетью взаимодействия по оценке состояния здоровья», которая направлена на укрепление информационных систем здравоохранения. |
| The ideology and discourse of discrimination have also found their way into new information technologies. | Идеология и пропаганда дискриминации проложили себе также дорогу и в сфере новых информационных технологий. |
| Partly because they are thick on the ground, agricultural statisticians are alert to changes in information needs. | Специалисты сельскохозяйственной статистики, в том числе и благодаря высокой плотности их распределения по территории страны, принимают во внимание факт постепенного изменения информационных потребностей. |
| One aspect of technical complexity is the integration of historically decentralized and diverse information systems. | Одним из технически сложных аспектов является объединение исторически децентрализованных и разнородных информационных систем. |
| The general discussion highlighted that the development of statistical information systems is to be seen as a common undertaking of statisticians and informaticians. | В ходе общей дискуссии подчеркивалось, что развитие статистических информационных систем необходимо рассматривать как совместную задачу статистиков и работников информатики. |
| The Working Party observed that no proposal on amending the SC. resolutions related to river information services was communicated to the secretariat. | Рабочая группа отметила, что в секретариат не было передано никаких предложений по изменению резолюций SC., касающихся речных информационных служб. |
| Sabotage: preventing the partial or total destruction of global information and telecommunications systems. | Саботаж: предотвращение частичного или полного уничтожения глобальных информационных и телекоммуникационных систем. |
| One delegation enquired whether the network of information centres could assist in the fund-raising efforts for the pilot project. | Одна делегация задала вопрос, может ли сеть информационных центров оказать помощь в усилиях по сбору средств на экспериментальный проект. |
| At the inaugural meeting, the importance of using new information technologies to communicate research findings more effectively was stressed. | На первом таком совещании было подчеркнуто важное значение использования новых информационных технологий для более эффективного распространения результатов исследований. |
| An information kit is to be prepared during 2000. | В 2000 году будет подготовлен комплект информационных материалов. |
| It is expected that distribution of press and information material will increase in 2001. | Предполагается, что объем рассылаемых материалов прессы и информационных материалов в 2001 году увеличится. |
| The Department has continued to enhance the technical capabilities of the information centres through the provision of equipment and training. | Департамент продолжал укреплять технический потенциал информационных центров путем выделения оборудования и организации профессиональной подготовки. |
| In this regard, the establishment of integrated multi-purpose and multimedia community information centres will be important. | В этом отношении важное значение будет иметь создание комплексных многофункциональных и мультимедийных общественных информационных центров. |
| African countries are behind the developed and even some developing countries in terms of availability of production technology, information and communication technology. | Африканские страны отстают от развитых и даже некоторых развивающихся стран в плане наличия производственных, информационных и коммуникационных технологий. |
| Census operations require a variety of information, communication and space-based technologies. | Проведение переписей требует наличия самых разнообразных информационных, коммуникационных и космических технологий. |
| The use of information, communication and commercial technologies has expanded substantially in recent decades. | За последние десятилетия применение информационных, коммуникационных и коммерческих технологий существенно расширилось. |
| In 1992, 18 information centres, of which three are currently not operational, were integrated with the field offices of UNDP. | В 1992 году 18 информационных центров, из которых в настоящее время 3 не функционируют, были объединены с местными отделениями ПРООН. |
| The network of information centres will also strengthen and expand partnerships with civil society at the national and local levels. | В рамках сети информационных центров также будут укрепляться и расширяться партнерские связи с институтами гражданского общества на национальном и местном уровнях. |
| Other interventions to reduce drug-related infectious diseases and deaths, such as low-threshold services and dissemination of information material, have also been developed and extended. | В то же время получили дальнейшее развитие и были расширены другие мероприятия по снижению уровня инфекционной заболеваемости и смертности, связанных с наркотиками, например оказание общедоступных услуг и распространение информационных материалов. |
| It had also commenced public education and awareness-raising activities, including mass media communications and information leaflets. | Она также приступила к осуществлению мероприятий по просвещению и повышению информированности общественности, включая работу со средствами массовой информации и выпуск информационных бюллетеней. |
| In 2005 the Tribunal Library conducted two training workshops in Rwanda in automation of library and information centres. | В 2005 году библиотека Трибунала провела два учебных семинара в Руанде, посвященных автоматизации библиотек и информационных центров. |
| Someone who cannot read cannot enjoy the benefits of information technologies; that goes without saying. | Само собой разумеется, что те, кто не умеет читать, не могут пользоваться благами информационных технологий. |
| UNESCO and UNDP are supporting a programme for the development of independence in the local media in order to increase debate and the flow of information. | ЮНЕСКО и ПРООН поддерживают программу развития независимых местных средств массовой информации в целях активизации дискуссий и расширения информационных потоков. |