Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
Several speakers commented on the work and activities of the network of United Nations information centres. Работа и деятельность сети информационных центров Организации Объединенных Наций была предметом комментариев со стороны нескольких ораторов.
Data are often not routinely collected through health information systems, hampering analysis of progress. Часто не обеспечивается регулярный сбор данных в рамках информационных систем по вопросам здравоохранения, что препятствует анализу прогресса.
The Department has also revamped the United Nations information centres website, highlighting their role in enhancing multilingualism. Департамент также модернизировал веб-сайт информационных центров Организации Объединенных Наций, на котором теперь особое внимание уделяется роли в содействии многоязычию.
Increasing support is also being provided for basic data protection capacity and crucial information systems. Кроме того, принимаются все более широкие меры для создания базовых средств защиты информации и важнейших информационных систем.
Several information centres, including those in Lusaka, Nairobi and Ouagadougou, facilitated radio and television programmes. Несколько информационных центров Организации Объединенных Наций, в том числе в Лусаке, Найроби и Уагадугу, содействовали подготовке радио- и телевизионных программ.
The Ministers noted that decreasing costs of communications and easy access to Internet services now afforded Member Countries an unprecedented opportunity to increase information linkages among them. Министры отметили, что снижение затрат на средства коммуникации и легкость доступа к услугам сети Интернет в настоящее время открывают перед странами-членами беспрецедентную возможность для расширения информационных связей между ними.
Our strategies for fighting HIV/AIDS need to go far beyond the launching of information campaigns and providing antiretroviral drugs. При осуществлении стратегий по борьбе с ВИЧ/СПИДом нам необходимо выйти далеко за рамки проведения информационных кампаний и предоставления антиретровирусных препаратов.
National legislation is being adapted so that these railway bills can be used with electronic information systems. Проводится работа на национальном законодательном уровне по использованию этих грузовых накладных с применением электронных информационных систем.
Research support and training of mobile Secretariat and mission staff in the use of new information tools and resources remains a high priority. Одной из приоритетных задач по-прежнему является исследовательская поддержка и обучение мобильного персонала Секретариата и представительств использованию новых информационных инструментов и ресурсов.
The effect that recourse to such information and means of collaborative activity has on the productive sectors is not to be underestimated. Не следует недооценивать последствия использования таких информационных ресурсов и средств взаимодействия для производственных секторов.
The Library will seek to redesign its services through increased online facilities to support the information needs of the Organization. Библиотека будет стремиться перепрофилировать свои услуги посредством большего объема онлайнового обслуживания в целях поддержки информационных потребностей Организации.
Partnership with the broadcast media is also the focus of many information centres. Партнерские связи с вещательными средствами массовой информации также находятся в центре внимания многих информационных центров.
These staff would then be expected to serve as "trainers" for colleagues performing similar functions at information centres in neighbouring countries. Предполагается, что эти сотрудники будут впоследствии выступать в качестве «инструкторов» для своих коллег, выполняющих аналогичные функции в информационных центрах в соседних странах.
States, relevant intergovernmental organizations and non-governmental actors should explore the feasibility of establishing mass information campaigns to inform prospective clandestine passengers of the risks associated with irregular maritime migration. Государствам, соответствующим межправительственным организациям и неправительственным субъектам следует изучить практическую возможность проведения информационных кампаний для информирования вероятных скрытых пассажиров об опасностях, связанных с иррегулярной морской миграцией.
The exchange of good practices between countries and the support to developing countries while implementing information and education programmes is crucial. Важнейшую роль играют обмен оптимальными практиками между странами и поддержка развивающихся стран при осуществлении информационных и просветительских программ.
A generic information kit on OHCHR is also being prepared. Кроме того, разрабатывается серия общих информационных материалов об УВКПЧ.
Despite considerable progress in the development of information systems and tools for land-use planning, their adaptation has been slow. Несмотря на значительные успехи в развитии информационных систем и инструментов планирования землепользования, их адаптация происходит медленно.
The Group agrees that further research on the integration of national census data and data from geographical information systems should be supported. Группа согласна с тем, что необходимо содействовать проведению дальнейших исследований по вопросу об увязке данных национальных переписей и данных географических информационных систем.
The presentations delivered at the Working Group meetings were published on HIV information websites in China and thus made available to a wider audience. Доклады, звучавшие на совещаниях Рабочей группы, были размещены на китайских информационных веб-сайтах по проблемам ВИЧ и доступны широкой аудитории.
These activities include information, education and communication materials concerning HIV prevention, in collaboration with the Ministry of Railways. Такая деятельность включает распространение в сотрудничестве с министерством железных дорог информационных, просветительских и коммуникационных материалов по вопросам профилактики ВИЧ.
In addition, through the provision of professional advice, support and information services, the ISU assisted individual States Parties in addressing various implementation challenges. Вдобавок путем предоставления профессиональных консультаций, поддержки и информационных услуг ГИП помогала отдельным государствам-участникам в улаживании различных вызовов осуществлению.
It has co-operated with the Portuguese, Polish and Lithuanian Governments on information leaflets for their nationals. Правительство сотрудничало с правительствами Португалии, Польши и Литвы по вопросу подготовки информационных брошюр для граждан.
Moreover, we consider that positive results have also been achieved in terms of meeting the information needs of national minorities. Кроме того, как представляется, позитивные результаты были также достигнуты в отношении удовлетворения информационных потребностей национальных меньшинств.
All forces make a note of the discriminatory element of the offence in the information box. В информационных сводках всех управлений делается пометка о дискриминационном характере правонарушения.
Without management capacities, information and communication gaps can persist between representatives dealing with policy framework and local-level implementers. Дефицит управленческих навыков может привести к возникновению информационных и коммуникационных пробелов между представителями директивных органов и представителями исполнителей на местном уровне.