Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
It follows from this provision that the national police authorities (who are the principal source of information for Interpol) are required to verify the legitimacy and legality of the communication of the information they wish to transmit to the Organization. Из этого принципа следует, что органы национальной полиции (которые являются основным источником информации для Интерпола) обязаны проверять законность и легитимность информационных сообщений, передаваемых ими Организации.
The Department arranges briefings on information policies and programmes and operational procedures of the information centres on a regular basis for newly appointed UNDP resident representatives and especially for those designated to serve as UNIC directors. Департамент проводит на регулярной основе для вновь назначенных представителей-резидентов ПРООН и особенно тех из них, кто должен выполнять функции директоров информационных центров ООН, брифинги о политике и программах в области информации и оперативных процедурах информационных центров.
The importance of the development of information skills, that is skills for researching, accessing and using information, and informatics should be emphasized along with the importance of distance education. Следует подчеркнуть значение развития информационных навыков, т.е. навыков поиска информации, доступа к ней и ее использования, а также информатики и заочного обучения.
In addition to such information support, the Department, in consultation with the Department of Peace-keeping Operations and other substantive offices, issues on a continuous basis a series of information materials relative to peace-keeping and peacemaking. В дополнение к такой информационной поддержке Департамент в консультации с Департаментом операций по поддержанию мира и другими управлениями, занимающимися основными вопросами, выпускает на постоянной основе серию информационных материалов, касающихся поддержания мира и установления мира.
It is geared towards making the best use of UNEP's own areas of comparative advantage: global and regional assessment and reporting; data and information management, harmonization and dissemination; regional environment and natural resources information network servicing. Она направлена на обеспечение оптимального использования относительных преимуществ, имеющихся у ЮНЕП в таких ее областях, как глобальная и региональная оценка и отчетность; обработка, согласование и распространение данных и информации; обслуживание региональных информационных сетей по окружающей среде и природным ресурсам.
Action is being taken to provide additional equipment and software, or to upgrade the existing equipment where necessary, in order to enable the information centres to have ready and timely access to Headquarters electronic transmission and information retrieval systems. Принимаются меры по обеспечению информационных центров дополнительным оборудованием и программами и модернизации имеющегося оборудования, где это необходимо, с тем чтобы информационные центры имели беспрепятственный и своевременный доступ к электронным системам передачи, и извлечения данных Центральных учреждений.
At the same time, there has been a proliferation of databases and information systems - public and private, national and international - dealing with particular types of ESTs, and with the provision of technological information more generally. Одновременно с этим увеличивается число государственных и частных, национальных и международных баз данных и информационных систем, содержащих информацию по конкретным видам ЭБТ и предоставляющих более общую техническую информацию.
In setting up information networks, the focus should be on the development and linking of already existing institutions at the national, subregional, regional and international levels, such as data banks, clearing-houses and environmental technology information centres. При формировании информационных сетей внимание следует уделять прежде всего созданию новых и объединению уже существующих учреждений национального, субрегионального, регионального и международного уровней, например банков данных, координационных центров и центров информации по технологиям, влияющим на состояние окружающей среды.
Continuous efforts are needed to strengthen international information exchange networks, to encourage the creation of national or regional chemical information centres, and to enhance the participation of developed and developing countries in the networks. Необходимо постоянно предпринимать усилия по укреплению международных сетей обмена информацией, по поощрению создания национальных или региональных химических информационных центров и по содействию участию развитых и развивающихся стран в этих сетях.
Economic and social information systems are being examined with a view to introducing substantive organizational and technological improvements, drawing on both the growing capabilities and expertise of the United Nations in telecommunications and information systems and external expertise in these areas. Анализируются системы экономической и социальной информации в целях внедрения значительных организационных и технических усовершенствований на основе как использования растущего потенциала и опыта кадров Организации Объединенных Наций в области телекоммуникационных и информационных систем, так и привлечения внешних специалистов в этих областях.
For this purpose, PCRS regularly organizes local training courses and international seminars on various aspects of remote sensing applications in the areas of environment, desertification, geology, hydrology and the use of geographical information systems (GIS) and environmental information systems. С этой целью ГКДЗ регулярно организует учебные курсы на местах и международные семинары по различным аспектам применения дистанционного зондирования в таких областях, как окружающая среда, опустынивание, геология, гидрология и использование географических информационных систем (ГИС) и экологических информационных систем.
(a) Communications ($17,300) to cover the cost of distribution of information materials to end-users such as radio stations and United Nations information centres; а) средства связи (17300 долл. США), необходимые для распространения информационных материалов среди конечных получателей, таких, как радиостанции и информационные центры Организации Объединенных Наций;
It supported the efforts of the United Nations to establish an effective information and communications network, especially in developing countries, and to adopt measures aimed at reducing the existing disparities in information flows to individuals, communities and the public at large. Она поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по созданию эффективной информационной и коммуникационной сети, особенно в развивающихся странах, и по принятию мер, направленных на уменьшение существующих различий в том, что касается информационных потоков, которые получают отдельные лица, общины и общественность в целом.
Efforts should be made to upgrade and strengthen regional United Nations information offices; those offices must maintain close liaison with regional Governments and media organizations in the collation and dissemination of information. Следует прилагать усилия, направленные на модернизацию и укрепление региональных информационных центров Организации Объединенных Наций; эти центры должны поддерживать тесную связь с региональными правительствами и организациями средств массовой информации в том, что касается сопоставления и распространения информации.
On the issue of integration of United Nations information centres with UNDP field offices, his delegation feared that the development component would be emphasized to the detriment of the information component. В связи с вопросом об объединении информационных центров Организации Объединенных Наций с отделениями ПРООН на местах его делегация выражает опасение по поводу того, что компоненту развития будет уделяться большее внимание в ущерб информационному компоненту.
In areas where specialized or global approaches are needed, the relevant agencies facilitate the availability of information through their monitoring and warning systems, as well as through established databases and information systems. В областях, где необходимы специализированные или глобальные подходы, соответствующие учреждения способствуют обеспечению доступности информации в рамках их систем контролирования и предупреждения, а также через посредство созданных баз данных и информационных систем.
When conditions permit, the Office has frequently promoted voluntary repatriation, inter alia, by organizing information campaigns to provide the refugees with sufficient and adequate information for them to make an informed decision about repatriating. Когда это позволяют условия, Управление часто содействует добровольной репатриации, в частности путем организации информационных кампаний в целях предоставления беженцам достаточной надлежащей информации, которая позволила бы им принять взвешенное решение о репатриации.
One delegation expressed the view that the scope of information activities in Nairobi should be comparable to that of the United Nations information services at Geneva and in Vienna. Одна делегация выразила мнение, что масштабы информационной деятельности в Найроби должны быть сопоставимыми с масштабами деятельности информационных служб Организации Объединенных Наций в Женеве и в Вене.
Examples of other public outreach activities organized or supported by information centres in connection with the UN50 observance were peace marches, including one with the involvement of the information centre in Rome that drew 80,000 people. В качестве примеров других мероприятий по обеспечению связи с общественностью, организованных или осуществленных с помощью информационных центров в связи с празднованием 50-летия ООН, можно привести марши мира, включая марш, который был проведен при поддержке информационного центра в Риме и в котором участвовали 80000 человек.
During his general information missions carried out in the Philippines, New Zealand, Australia, Latvia, Denmark and Sweden, the High Commissioner stressed the importance of exchanging information on the establishment and activities of national institutions. В ходе своих общих информационных миссий на Филиппины, в Новую Зеландию, Австралию, Латвию, Данию и Швецию Верховный комиссар подчеркивал значение обмена информацией о создании и деятельности национальных учреждений.
The Commission invites the United Nations Environment Programme (UNEP) to continue its work to develop an EST information system network so as to increase compatibility and cooperation among information systems and sources related to ESTs, and to keep the Commission informed of its progress. Комиссия предлагает Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде продолжать свою деятельность по разработке сети информационных систем по ЭБТ, с тем чтобы повысить совместимость и расширить сотрудничество между системами и источниками информации, связанными с ЭБТ, и информировать Комиссию о ее работе.
At working level, DPI maintains 68 information centres, 30 of which are under resident coordinators, who coordinate at country level information of United Nations system and BWI; UNICs can promote work of BWI if material provided. На рабочем уровне ДОИ имеет 68 информационных центров, 30 из которых подчиняются координаторам-резидентам, координирующим на страновом уровне использование информации о системе Организации Объединенных Наций и бреттон-вудских учреждениях; ИЦООН могут пропагандировать деятельность бреттон-вудских учреждений, если им предоставляются материалы.
It is clear, from the discussion of the expert meeting on the information requirements of end-users and the role of intermediaries in the field as well as from the presentations about some of the operational databases, that there is a gap in information dissemination. В ходе обсуждений на совещании экспертов вопроса об информационных потребностях конечных пользователей, роли посредников в этой области, а также из сообщений, посвященных некоторым из существующих баз данных, стало очевидно наличие пробелов в деле распространения информации.
A consultative mechanism established in the form of an EST information system network could help to bridge this gap, and in so doing would have a positive impact on the effectiveness of the dissemination of information on ESTs. Консультативный механизм в форме сети информационных систем в области ЭБТ может содействовать устранению этих различий, что окажет положительное воздействие на повышение эффективности процесса распространения информации об ЭБТ.
Video, radio and photo material, gathered through the coverage of peacekeeping missions is used both in internal and external information programmes, in outputs of field-based information components of peacekeeping missions and at Headquarters. Видео-, радио- и фотоматериалы, собранные в процессе освещения работы миссий по поддержанию мира, используются как во внутренних, так и во внешних информационных программах, в программах, подготовленных местными информационными компонентами миссий по поддержанию мира, и в Центральных учреждениях.