The modernization of the information tools allowed the installation, in eight territorial labour exchanges and nine vocational information centres (VIC), of special computers for self-search for information (SSI) on vacancies. |
В результате модернизации информационных систем в восьми территориальных бюро по трудоустройству и девяти центрах профессионально-технической информации были установлены компьютеры для самостоятельного поиска информации о вакансиях. |
In addition, these Directors assisted United Nations resident coordinators and country teams in setting up core inter-agency information groups, for which information centres act as a focal point, and guided them in preparation of their information strategies based on local needs and priorities. |
Кроме того, эти директора помогали координаторам-резидентам Организации Объединенных Наций и страновым группам создавать базовые межучрежденческие информационные группы, для которых информационные центры являются координирующим органом, и руководили процессом разработки ими информационных стратегий, отражающих местные нужды и приоритеты. |
I am referring to the creation of information weapons and the threat of information wars, which we understand as actions taken by one country to damage the information resources and systems of another country while at the same time protecting its own infrastructure. |
Речь идет о создании информационного оружия и опасности возникновения информационных войн, которые мы понимаем как действия одной страны, направленные на нанесение ущерба информационным ресурсам и система другой при одновременной защите своей собственной инфраструктуры. |
In particular, the use of remote sensing, geographic information systems and information technologies are assisting in the monitoring and assessment of forest resources and in both managing and disseminating information. |
В частности, использование дистанционного зондирования, географических информационных систем и информационных технологий помогает осуществлять мониторинг и оценку лесных ресурсов, а также управлять потоками информации и распространять ее. |
Directors and national information officers from 13 information centres participated, along with information professionals from other United Nations entities represented in the region. |
В совещании приняли участие директора и национальные сотрудники по вопросам информации из 13 информационных центров, а также специалисты по вопросам информации из других представленных в этом регионе учреждений Организации Объединенных Наций. |
In that regard, his delegation believed that in those countries in which no information centres existed, the information services of United Nations offices could play a pivotal role in disseminating information. |
В этой связи делегация Монголии считает, что в странах, где нет информационных центров, информационные службы и отделения Организации Объединенных Наций могли бы играть ведущую роль в области распространения информации. |
A revised manual for the United Nations information centres, a working tool that provides the information centres with critical information, tips and guidance on their day-to-day operations, was updated and launched online in February 2010. |
Пересмотренное руководство для информационных центров Организации Объединенных Наций - рабочий инструмент, обеспечивающий информационные центры крайне важной информацией, подсказками и указаниями в отношении их повседневной работы, - было обновлено и размещено в сети в феврале 2010 года. |
The Centre offers free access for Visaginas residents, through the use of modern information technologies, to information on the situation in the labour market, vocational training opportunities and conditions, and other employment-related information. |
Жители Висагинаса имеют бесплатный доступ в Центр и при помощи современных информационных технологий получают сведения о ситуации на рынке труда, возможностях и условиях получения профессиональной подготовки и другую информацию в сфере труда и занятости. |
The network of United Nations information centres was an example of how information could flow seamlessly throughout the world and narrow the existing divide between the developed and developing countries in accessing information. |
Сеть информационных центров Организации Объединенных Наций служит примером того, как информация может беспрепятственно распространяться по миру и способствовать сокращению существующего между развитыми и развивающимися странами неравенства в области доступа к информации. |
Collect information on additional user requirements, identify additional portal components and provide new information components on the basis of the collected information |
сбор информации о дополнительных потребностях пользователей, определение дополнительных компонентов портала и обеспечение новых информационных компонентов на основе собираемой информации |
Given that many regions in the world still relied on broadcast and printed information, it was important that, in its information activities, the United Nations should narrow, and not widen, the existing disparities between different regions and countries in information flows. |
Учитывая, что многие регионы мира все еще получают информацию из средств вещания и печатных изданий, важно, чтобы в своей информационной деятельности Организация Объединенных Наций сокращала, а не увеличивала существующие различия между разными регионами и странами в том, что касается информационных потоков. |
keeping registers or lists of the environmental information held by these public authorities or information centers, with clear indications of where such information can be found. |
ведение регистров или списков экологической информации, хранящейся в государственных органах или информационных центрах, с четким указанием того, где можно ознакомиться с такой информацией. |
Noting that the United Nations information centre in Senegal, like other information centres, feared for its future, he wondered what impact the proposed rationalization would have on the information centre network. |
Отмечая, что, подобно другим информационным центрам, информационный центр в Сенегале опасается за свое будущее, он спрашивает, какое воздействие предложенная рационализация окажет на сеть информационных центров. |
The UNHCR Division of Information Systems and Telecommunications should, in coordination with the senior management, formulate a comprehensive information security policy to protect UNHCR information assets. |
Отдел информационных систем и телекоммуникаций УВКБ должен разработать в координации со старшими руководящими работниками всеобъемлющую политику информационной безопасности с целью защиты информационных активов УВКБ. |
Information security policy: In 2008, OIOS/IAD recommended the formulation of an information security policy to protect UNHCR's information assets. |
В 2008 году ОВР УСВН рекомендовал разработать в целях защиты информационных ресурсов УВКБ политику в области информационной безопасности. |
Number of information meetings and particularly joint information meetings to inform staff-at-large on the impact of agreed measures before they are promulgated/in effect. |
З. Число информационных встреч и прежде всего совместных информационных встреч для информирования сотрудников о воздействии согласованных мер до их официального принятия/вступления в силу. |
The rapid introduction of information and communications technologies into all spheres of life and the globalization of information links have led to a worldwide shift of unlawful activities into cyberspace. |
Стремительное внедрение информационных и коммуникационных технологий (ИКТ) во все сферы жизнедеятельности, глобализация информационных отношений обуславливают появление мировой тенденции к перемещению противоправной деятельности в виртуальное пространство. |
Parties recommended referring to the EEA, Eurostat, the Shared Environmental Information System and OECD to identify available information and information gaps. |
В интересах выявления имеющейся информации и информационных пробелов Стороны рекомендовали сделать ссылки на ЕАОС, Евростат, Общую систему экологической информации и ОЭСР. |
The Office of Information Resources Management is responsible for developing and implementing policies, projects and procedures to manage organizational information systems and supporting information handling resources efficiently and effectively. |
Управление информационных ресурсов отвечает за разработку и осуществление политики, проектов и процедур действенного и эффективного управления информационными системами организации, а также за обеспечение работы систем сбора и обработки информации. |
The Population Information Network serves as a repository of population data and information, and has also assisted developing countries in creating population information sites on the Internet. |
Система информации по вопросам народонаселения выступает в качестве хранителя демографических данных и информации, а также оказывает развивающимся странам помощь в создании информационных киосков по вопросам народонаселения в системе «Интернет». |
His delegation commended the United Nations information centres, in particular the Information Centre in Jakarta, for their dedication to disseminating information to local communities. |
Делегация страны оратора одобряет деятельность информационных центров Организации Объединенных Наций, в частности Информационного центра в Джакарте, за их приверженность распространению информации среди местных общин. |
The Department, guided by the Committee on Information, has proceeded to further rationalize United Nations information centres in close consultation with Member States, especially those which host information centres. |
Департамент, руководимый Комитетом по информации, приступил к дальнейшей рационализации работы информационных центров Организации Объединенных Наций в тесной консультации с государствами-членами, особенно теми, в которых размещены информационные центры. |
In addition to the use of various interactive geographical information systems, the Department developed computer-based briefing notes designed to display information concerning the country or geographical areas in which the United Nations system is present. |
Помимо использования различных интерактивных географических информационных систем, Департамент подготовил компьютерные информационные записки, содержащие информацию по стране или географическому району, в котором находятся сотрудники системы Организации Объединенных Наций. |
All of these publications were rated as highly satisfactory by the information centres, with 92 per cent especially valuing the accuracy of their information. |
Все эти публикации получили весьма удовлетворительную оценку информационных центров, причем 92 процента из них особо отметили точность содержащейся в этих публикациях информации. |
We recognize the importance of preventing non-State actors from obtaining information, technology or expertise required to acquire or use nuclear materials for malicious purposes, or to disrupt information technology-based control systems at nuclear facilities. |
Мы признаем важность предотвращения доступа негосударственных субъектов к информации, технологиям и экспертным знаниям, необходимым для получения или использования ядерных материалов в злонамеренных целях или нарушения работы систем управления ядерными установками, основанных на информационных технологиях. |