| A network of databases containing monitoring information should be developed and maintained. | Следует развивать и поддерживать сеть, охватывающую базы информационных данных о мониторинге. |
| These assessments should build as much as possible on existing information sources. | Эти оценки должны быть, по возможности, основаны на существующих информационных источниках. |
| There are also long-term plans to establish other joint information centres in that region. | Существуют и долгосрочные планы создания других совместных информационных центров в этом регионе. |
| The analysis of information needs is the most critical step in developing a successful, tailor-made and cost-effective monitoring programme. | Важнейшим шагом при разработке успешной, выверенной и затратоэффективной программы мониторинга является анализ информационных потребностей. |
| The analysis of water management issues is the basis for specifying the information needs. | Основой для конкретизации информационных потребностей является анализ водохозяйственных проблем. |
| Therefore, it should be drawn up in parallel with undertaking an analysis of information needs and designing the monitoring programme. | Поэтому вести ее разработку следует параллельно с выполнением анализа информационных потребностей и разработкой программы мониторинга. |
| The proposal will include building capacity in the use and maintenance of these information systems so that the target countries themselves will be direct beneficiaries. | Это предложение предусматривает осуществление мер с целью наращивания потенциала в области использования и обслуживания таких информационных систем, с тем чтобы целевые страны получали от этого прямую выгоду. |
| The Working Party will be informed of work being done on two other information platforms of interest to ECE member countries. | Рабочая группа будет проинформирована о работе, проводимой по линии двух других информационных систем, которые представляют интерес для стран - членов ЕЭК. |
| Description: Research and evaluate information and communication technologies and techniques, and develop standards and methodologies to assist UN/CEFACT to fulfil its mission. | Описание: Изучение и оценка информационных и коммуникационных технологий и методов, а также разработка стандартов и методологий для оказания СЕФАКТ ООН содействия в выполнении его задач. |
| Development of river information services would make a significant contribution to the competitive strength of inland navigation. | Создание речных информационных служб безусловно внесёт значительный вклад в повышение конкурентоспособности внутреннего водного транспорта. |
| Inland ECDIS shall reduce the navigational workload as compared to traditional navigation and information methods. | Ь) СОЭНКИ ВС должна облегчать работу судоводителя по сравнению с условиями осуществления традиционного судоходства и использования традиционных информационных методов. |
| Casualty insurers should be encouraged to actively support road safety and seat belt wearing through information campaigns and other appropriate strategies. | Страховщиков, занимающихся дорожно-транспортными происшествиями, следует поощрять активно поддерживать мероприятия в области безопасности дорожного движения и использования ремней безопасности через посредство информационных кампаний и других соответствующих стратегий. |
| Improvement in information services could support the wider use of car sharing. | Совершенствование информационных услуг могло бы способствовать более широкому использованию практики совместного использования частных автомобилей. |
| Content relevance and usefulness of existing and possible additional information products; | Ь) содержание - актуальность и полезность существующих и возможных дополнительных информационных продуктов; |
| The intergovernmental process and the secretariat were supported by a dependable and secure information and communication technology infrastructure. | Межправительственный процесс и секретариат получали поддержку благодаря существованию надежной и безопасной инфраструктуры информационных и коммуникационных технологий. |
| Production and dissemination of background documentation on desertification and designing and printing of information material and media products. | Подготовка и распространение справочной документации по проблематике опустынивания, а также разработка и выпуск информационных материалов и медийных продуктов. |
| It will introduce a modern governance structure based on information networking for supplying data to the customer. | В результате интеграции будет внедрена современная структура управления, основанная на создании информационных сетей для предоставления данных клиентам. |
| Captures business knowledge in process and information models; | с) отражает деловую информацию в операционных и информационных моделях; |
| Some examples of how the State Catalogue serves practical purposes are given. Perspectives on providing information services to users are offered. | В документе приводятся отдельные примеры практического применения Государственного каталога, а пользователям объясняются возможности использования информационных услуг. |
| Representation of geopolitical disputes in geo-names-supported information systems | Отражение геополитических споров в информационных системах, поддерживающих географические названия |
| Set up national electronic data banks (databases) on environmental indicators and ensure free access to these via modern information technologies, including the Internet. | Создать национальные электронные банки данных (базы данных), содержащие сведения об экологических показателях, и обеспечить свободный доступ к ним с помощью современных информационных технологий, включая Интернет. |
| Proactive approaches like information campaigns, seminars and training activities to inform the regulated community of new laws and other developments are not broadly used. | Нешироко используются упреждающие подходы, предполагающие, например, проведение информационных кампаний, семинаров и учебных мероприятий с целью информирования адресатов нормативных актов о новых законах и других изменениях. |
| The innovative capacity and profit opportunities of firms are increasingly determined by information technologies, scientific knowledge, brand building and organisational skills. | Инновационный потенциал и способность компаний получать прибыль все больше зависят от информационных технологий, научных знаний, брэндов и подготовленности кадров. |
| There are 30 local groups subscribed to Welsh Women's Aid, running 41 refuges and 22 information centres between them. | Представители 30 местных организаций, входящих в фонд помощи женщинам Уэльса, руководят работой 41 приюта и 22 информационных центров. |
| Workshops had also been held for information officers in the most affected regions. | Семинары проводились и для информационных работников в наиболее пострадавших районах. |